add the new translatable strings
[dana/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:58-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:128
26 msgid "No"
27 msgstr "否"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:129
30 msgid "Yes"
31 msgstr "是"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:133
34 msgid "Execute"
35 msgstr ""
36
37 #: openbox/actions/execute.c:142
38 #, c-format
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
43 #: openbox/client.c:3460
44 msgid "Cancel"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/actions/exit.c:53
48 msgid "Exit"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/actions/exit.c:57
56 msgid "Exit Openbox"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/actions/session.c:41
60 msgid ""
61 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
66 msgid "Log out"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/actions/session.c:67
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client.c:2004
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
78 msgid "Killing..."
79 msgstr "正在中止..."
80
81 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
82 msgid "Not Responding"
83 msgstr "沒有回應"
84
85 #: openbox/client.c:3449
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
90 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
91
92 #: openbox/client.c:3451
93 msgid "End Process"
94 msgstr ""
95
96 #: openbox/client.c:3455
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
100 "it from the X server?"
101 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
102
103 #: openbox/client.c:3457
104 msgid "Disconnect"
105 msgstr ""
106
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
108 msgid "Go there..."
109 msgstr "到那裏去…"
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
112 msgid "Manage desktops"
113 msgstr "管理桌面"
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
116 msgid "_Add new desktop"
117 msgstr "加入新桌面(_A)"
118
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
120 msgid "_Remove last desktop"
121 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
124 msgid "Windows"
125 msgstr "視窗"
126
127 #: openbox/client_list_menu.c:203
128 msgid "Desktops"
129 msgstr "桌面"
130
131 #: openbox/client_menu.c:258
132 msgid "All desktops"
133 msgstr "所有桌面"
134
135 #: openbox/client_menu.c:370
136 msgid "_Layer"
137 msgstr "層次(_L)"
138
139 #: openbox/client_menu.c:375
140 msgid "Always on _top"
141 msgstr "最上層(_T)"
142
143 #: openbox/client_menu.c:376
144 msgid "_Normal"
145 msgstr "一般(_N)"
146
147 #: openbox/client_menu.c:377
148 msgid "Always on _bottom"
149 msgstr "最下層(_B)"
150
151 #: openbox/client_menu.c:379
152 msgid "_Send to desktop"
153 msgstr "傳送到桌面(_S)"
154
155 #: openbox/client_menu.c:383
156 msgid "Client menu"
157 msgstr "客戶端選單"
158
159 #: openbox/client_menu.c:393
160 msgid "R_estore"
161 msgstr "還原(_E)"
162
163 #: openbox/client_menu.c:397
164 msgid "_Move"
165 msgstr "移動(_M)"
166
167 #: openbox/client_menu.c:399
168 msgid "Resi_ze"
169 msgstr "調整大小(_Z)"
170
171 #: openbox/client_menu.c:401
172 msgid "Ico_nify"
173 msgstr "最小化(_N)"
174
175 #: openbox/client_menu.c:405
176 msgid "Ma_ximize"
177 msgstr "最大化(_X)"
178
179 #: openbox/client_menu.c:409
180 msgid "_Roll up/down"
181 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
182
183 #: openbox/client_menu.c:411
184 msgid "Un/_Decorate"
185 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
186
187 #: openbox/client_menu.c:415
188 msgid "_Close"
189 msgstr "關閉(_C)"
190
191 #: openbox/config.c:781
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
195
196 #: openbox/keyboard.c:157
197 msgid "Conflict with key binding in config file"
198 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
199
200 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
201 #, c-format
202 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
203 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
204
205 #: openbox/menu.c:171
206 #, c-format
207 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
208 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
209
210 #: openbox/menu.c:185
211 #, c-format
212 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
213 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
214
215 #: openbox/menu.c:198
216 #, c-format
217 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
218 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
219
220 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
221 msgid "More..."
222 msgstr "更多…"
223
224 #: openbox/mouse.c:373
225 #, c-format
226 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
227 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
228
229 #: openbox/mouse.c:379
230 #, c-format
231 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
232 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
233
234 #: openbox/openbox.c:134
235 #, c-format
236 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
237 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
238
239 #: openbox/openbox.c:154
240 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
241 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
242
243 #: openbox/openbox.c:185
244 msgid "Failed to initialize the obrender library."
245 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
246
247 #: openbox/openbox.c:196
248 msgid "X server does not support locale."
249 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
250
251 #: openbox/openbox.c:198
252 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
253 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
254
255 #: openbox/openbox.c:266
256 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
257 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
258
259 #: openbox/openbox.c:300
260 msgid "Unable to load a theme."
261 msgstr "無法載入佈景主題。"
262
263 #: openbox/openbox.c:380
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
267 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
268 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: openbox/openbox.c:382
272 msgid "Openbox Syntax Error"
273 msgstr ""
274
275 #: openbox/openbox.c:382
276 msgid "Close"
277 msgstr "關閉"
278
279 #: openbox/openbox.c:451
280 #, c-format
281 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
282 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
283
284 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
285 msgid "Copyright (c)"
286 msgstr "著作權 (c)"
287
288 #: openbox/openbox.c:532
289 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
290 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:533
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Options:\n"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "選項:\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:534
301 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
302 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:535
305 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
306 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:536
309 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
310 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
311
312 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
313 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
314 #. fine to leave it as FILE though.
315 #: openbox/openbox.c:540
316 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
317 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:541
320 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
321 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:542
324 msgid ""
325 "\n"
326 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327 msgstr ""
328 "\n"
329 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:543
332 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
333 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:544
336 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
337 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:545
340 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
341 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:546
344 msgid ""
345 "\n"
346 "Debugging options:\n"
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "偵錯選項:\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:547
352 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
353 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
354
355 #: openbox/openbox.c:548
356 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
357 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:549
360 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
361 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:550
364 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
365 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:551
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Please report bugs at %s\n"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "請向 %s 報告錯誤\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:620
377 msgid "--config-file requires an argument\n"
378 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:663
381 #, c-format
382 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
383 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
384
385 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
386 #, c-format
387 msgid "A window manager is already running on screen %d"
388 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
389
390 #: openbox/screen.c:124
391 #, c-format
392 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
393 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
394
395 #: openbox/screen.c:145
396 #, c-format
397 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
398 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
399
400 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
401 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
402 #. second one. For example,
403 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
404 #: openbox/screen.c:412
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
408 "Overriding the Openbox configuration."
409 msgstr ""
410 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
411 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
412
413 #: openbox/screen.c:1180
414 #, c-format
415 msgid "desktop %i"
416 msgstr "桌面 %i"
417
418 #: openbox/session.c:104
419 #, c-format
420 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
421 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
422
423 #: openbox/session.c:452
424 #, c-format
425 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
426 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
427
428 #: openbox/session.c:584
429 #, c-format
430 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
432
433 #: openbox/session.c:821
434 msgid "Not connected to a session manager"
435 msgstr ""
436
437 #: openbox/startupnotify.c:243
438 #, c-format
439 msgid "Running %s\n"
440 msgstr "正在運行 %s\n"
441
442 #: openbox/translate.c:59
443 #, c-format
444 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
445 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
446
447 #: openbox/translate.c:138
448 #, c-format
449 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
450 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
451
452 #: openbox/translate.c:145
453 #, c-format
454 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
455 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
456
457 #: openbox/translate.c:151
458 #, c-format
459 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
460 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
461
462 #: openbox/xerror.c:40
463 #, c-format
464 msgid "X Error: %s"
465 msgstr "X 錯誤:%s"
466
467 #: openbox/prompt.c:200
468 msgid "OK"
469 msgstr "確定"
470
471 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
472 #~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
473
474 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
475 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"