]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/no.po
Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / no.po
1 # Norwegian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 #
5 # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
26 msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
31 msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
32
33 #: openbox/client.c:1996
34 msgid "Unnamed Window"
35 msgstr ""
36
37 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 msgid "Killing..."
39 msgstr "Dreper..."
40
41 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
42 msgid "Not Responding"
43 msgstr "Svarer Ikke"
44
45 #: openbox/client.c:3424
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
49 "to exit by sending the %s signal?"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:3426
53 msgid "End Process"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:3430
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
60 "it from the X server?"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/client.c:3432
64 msgid "Disconnect"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/client.c:3435
68 msgid "Cancel"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
72 msgid "Go there..."
73 msgstr "Gå dit..."
74
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
76 msgid "Manage desktops"
77 msgstr "Behandle skrivebord"
78
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
80 msgid "_Add new desktop"
81 msgstr "_Nytt skrivebord"
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
84 msgid "_Remove last desktop"
85 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
88 msgid "Windows"
89 msgstr "Vinduer"
90
91 #: openbox/client_list_menu.c:203
92 msgid "Desktops"
93 msgstr "Skrivebord"
94
95 #: openbox/client_menu.c:257
96 msgid "All desktops"
97 msgstr "Alle skrivebord"
98
99 #: openbox/client_menu.c:361
100 msgid "_Layer"
101 msgstr "La_g"
102
103 #: openbox/client_menu.c:366
104 msgid "Always on _top"
105 msgstr "Alltid ø_verst"
106
107 #: openbox/client_menu.c:367
108 msgid "_Normal"
109 msgstr "Nor_mal"
110
111 #: openbox/client_menu.c:368
112 msgid "Always on _bottom"
113 msgstr "Alltid _nederst"
114
115 #: openbox/client_menu.c:371
116 msgid "_Send to desktop"
117 msgstr "_Send til"
118
119 #: openbox/client_menu.c:375
120 msgid "Client menu"
121 msgstr "Klient-meny"
122
123 #: openbox/client_menu.c:385
124 msgid "R_estore"
125 msgstr "Tilbak_estill"
126
127 #: openbox/client_menu.c:393
128 msgid "_Move"
129 msgstr "_Flytt"
130
131 #: openbox/client_menu.c:395
132 msgid "Resi_ze"
133 msgstr "Endre s_tørrelse"
134
135 #: openbox/client_menu.c:397
136 msgid "Ico_nify"
137 msgstr "_Minimer"
138
139 #: openbox/client_menu.c:405
140 msgid "Ma_ximize"
141 msgstr "Ma_ximer"
142
143 #: openbox/client_menu.c:413
144 msgid "_Roll up/down"
145 msgstr "_Rull opp/ned"
146
147 #: openbox/client_menu.c:415
148 msgid "Un/_Decorate"
149 msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
150
151 #: openbox/client_menu.c:419
152 msgid "_Close"
153 msgstr "_Lukk"
154
155 #: openbox/config.c:781
156 #, c-format
157 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
158 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
159
160 #: openbox/keyboard.c:157
161 msgid "Conflict with key binding in config file"
162 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
163
164 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
165 #, c-format
166 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
167 msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
168
169 #: openbox/menu.c:171
170 #, c-format
171 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
172 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
173
174 #: openbox/menu.c:185
175 #, c-format
176 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
177 msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
178
179 #: openbox/menu.c:198
180 #, c-format
181 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
182 msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
183
184 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
185 msgid "More..."
186 msgstr "Mer..."
187
188 #: openbox/mouse.c:373
189 #, c-format
190 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
192
193 #: openbox/mouse.c:379
194 #, c-format
195 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
196 msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
197
198 #: openbox/openbox.c:134
199 #, c-format
200 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
201 msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
202
203 #: openbox/openbox.c:154
204 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
205 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
206
207 #: openbox/openbox.c:185
208 msgid "Failed to initialize the obrender library."
209 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
210
211 #: openbox/openbox.c:196
212 msgid "X server does not support locale."
213 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
214
215 #: openbox/openbox.c:198
216 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
217 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
218
219 #: openbox/openbox.c:264
220 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
221 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
222
223 #: openbox/openbox.c:298
224 msgid "Unable to load a theme."
225 msgstr "Kan ikke laste et tema."
226
227 #: openbox/openbox.c:428
228 #, c-format
229 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
230 msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
231
232 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
233 msgid "Copyright (c)"
234 msgstr "Copyright (c)"
235
236 #: openbox/openbox.c:509
237 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
238 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:510
241 msgid ""
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 msgstr ""
245 "\n"
246 "Alternativ:\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:511
249 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
250 msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:512
253 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
254 msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:513
257 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
258 msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:514
261 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
262 msgstr ""
263
264 #: openbox/openbox.c:515
265 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
266 msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:516
269 msgid ""
270 "\n"
271 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
272 msgstr ""
273 "\n"
274 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
275
276 #: openbox/openbox.c:517
277 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
278 msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:518
281 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
282 msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
283
284 #: openbox/openbox.c:519
285 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
286 msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
287
288 #: openbox/openbox.c:520
289 msgid ""
290 "\n"
291 "Debugging options:\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "Debug-alternativ:\n"
295
296 #: openbox/openbox.c:521
297 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
298 msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:522
301 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
302 msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:523
305 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
306 msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:524
309 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
310 msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
311
312 #: openbox/openbox.c:525
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "Please report bugs at %s\n"
317 msgstr ""
318 "\n"
319 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:594
322 msgid "--config-file requires an argument\n"
323 msgstr ""
324
325 #: openbox/openbox.c:637
326 #, c-format
327 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
328 msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
329
330 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
331 #, c-format
332 msgid "A window manager is already running on screen %d"
333 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
334
335 #: openbox/screen.c:124
336 #, c-format
337 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
338 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
339
340 #: openbox/screen.c:145
341 #, c-format
342 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
343 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
344
345 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
346 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
347 #. second one. For example,
348 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
349 #: openbox/screen.c:412
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
353 "Overriding the Openbox configuration."
354 msgstr ""
355 "Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d.  "
356 "Benytter sesjonens innstilling."
357
358 #: openbox/screen.c:1178
359 #, c-format
360 msgid "desktop %i"
361 msgstr "skrivebord %i"
362
363 #: openbox/session.c:103
364 #, c-format
365 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
366 msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
367
368 #: openbox/session.c:451
369 #, c-format
370 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
371 msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
372
373 #: openbox/session.c:583
374 #, c-format
375 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
376 msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
377
378 #: openbox/startupnotify.c:243
379 #, c-format
380 msgid "Running %s\n"
381 msgstr "Kjører %s\n"
382
383 #: openbox/translate.c:59
384 #, c-format
385 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
386 msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
387
388 #: openbox/translate.c:138
389 #, c-format
390 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
391 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
392
393 #: openbox/translate.c:145
394 #, c-format
395 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
396 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
397
398 #: openbox/translate.c:151
399 #, c-format
400 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
401 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
402
403 #: openbox/xerror.c:40
404 #, c-format
405 msgid "X Error: %s"
406 msgstr "Feil i X: %s"
407
408 #: openbox/prompt.c:182
409 msgid "OK"
410 msgstr ""
411
412 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
413 #~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen \"%s\". Aksjonen vil bli ignorert."