From 9d503617085b4f886a2fb5af3c96439669912789 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikael Magnusson Date: Sun, 27 May 2007 14:36:23 +0000 Subject: [PATCH] update slovak translation, and fix some errors i made in the portuguese translations wrt encoding --- po/pt.po | 8 ++-- po/pt_BR.po | 10 ++--- po/sk.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 75 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c8f4ec80..7cbce8f5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n" "Last-Translator: Althaser \n" "Language-Team: None\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Pedido de ac msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha a executar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/action.c:1263 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "N msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando" -#: openbox/screen.c:939 +#: openbox/screen.c:948 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "área de trabalho %i" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1c00edf8..6dfa26ba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n" "Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe." msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha ao executar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/action.c:1263 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" @@ -295,10 +295,10 @@ msgstr "" msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" -#: openbox/screen.c:939 +#: openbox/screen.c:948 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "área de trabalho %i" +msgstr "área de trabalho %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index aa7306f4..97c1357d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,39 +1,39 @@ # Translation of openbox.pot to Slovak. # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. -# Jozef Říha , 2006. +# Jozef Říha , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox-3.3rc2\n" +"Project-Id-Version: Openbox-3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/action.c:1263 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa skonvertovaÅ¥ cestu '%s' z utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "PrejsÅ¥ na..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Okná" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "VÅ¡etky plochy" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" -msgstr "" +msgstr "&Vrstva" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ro/&Zvinúť" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +msgstr "(Ne)&DekorovaÅ¥" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" @@ -110,145 +110,155 @@ msgstr "Z&avrieÅ¥" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' Å¡pecifikované v konfiguračnom súbore" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ platný súbor menu '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ príkaz pre pipe-menu '%s': %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Viac..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myÅ¡i" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myÅ¡i" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa prejsÅ¥ do domovského adresára '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ displej z premennej prostredia DISPLAY" #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovaÅ¥ knižnicu obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "X server nepodporuje locale." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nastaviÅ¥ locale pre X server." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché " +"implicitné nastavenia" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nahraÅ¥ tému." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ReÅ¡tart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Syntax: openbox [volby]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Volby:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" +" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Restartuje Openbox\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Volby ladenia:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format @@ -256,31 +266,33 @@ msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Prosim hlaste chyby na %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ výber okenného manažéra na obrazovke %d" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje" -#: openbox/screen.c:939 +#: openbox/screen.c:948 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "" +msgstr "plocha %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format @@ -290,39 +302,39 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ adresár '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ sedenie '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Spúšťam %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myÅ¡i" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba X: %s" -- 2.39.2