Add --exit translation to vietnamese translation.
[mikachu/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:36+0200\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions/execute.c:88
20 #, c-format
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
23
24 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
25 #, c-format
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
28
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
30 msgid "Go there..."
31 msgstr "Перейти..."
32
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Управление рабочими столами"
36
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
38 msgid "_Add new desktop"
39 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
40
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
42 msgid "_Remove last desktop"
43 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
44
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
46 msgid "Windows"
47 msgstr "Окна"
48
49 #: openbox/client_list_menu.c:203
50 msgid "Desktops"
51 msgstr "Рабочие столы"
52
53 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgid "All desktops"
55 msgstr "Все рабочие столы"
56
57 #: openbox/client_menu.c:360
58 msgid "_Layer"
59 msgstr "Слой(_L)"
60
61 #: openbox/client_menu.c:365
62 msgid "Always on _top"
63 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
64
65 #: openbox/client_menu.c:366
66 msgid "_Normal"
67 msgstr "Обычное поведение(_N)"
68
69 #: openbox/client_menu.c:367
70 msgid "Always on _bottom"
71 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
72
73 #: openbox/client_menu.c:370
74 msgid "_Send to desktop"
75 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
76
77 #: openbox/client_menu.c:374
78 msgid "Client menu"
79 msgstr "Меню клиентов"
80
81 #: openbox/client_menu.c:384
82 msgid "R_estore"
83 msgstr "Восстановить(_E)"
84
85 #: openbox/client_menu.c:392
86 msgid "_Move"
87 msgstr "Переместить(_M)"
88
89 #: openbox/client_menu.c:394
90 msgid "Resi_ze"
91 msgstr "Изменить размер(_Z)"
92
93 #: openbox/client_menu.c:396
94 msgid "Ico_nify"
95 msgstr "Свернуть(_N)"
96
97 #: openbox/client_menu.c:404
98 msgid "Ma_ximize"
99 msgstr "Развернуть(_X)"
100
101 #: openbox/client_menu.c:412
102 msgid "_Roll up/down"
103 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
104
105 #: openbox/client_menu.c:414
106 msgid "Un/_Decorate"
107 msgstr "(От)декорировать(_D)"
108
109 #: openbox/client_menu.c:418
110 msgid "_Close"
111 msgstr "Закрыть(_C)"
112
113 #: openbox/config.c:740
114 #, c-format
115 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
116 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
117
118 #: openbox/keyboard.c:156
119 msgid "Conflict with key binding in config file"
120 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
121
122 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 #, c-format
124 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
125 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
126
127 #: openbox/menu.c:171
128 #, c-format
129 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
130 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
131
132 #: openbox/menu.c:185
133 #, c-format
134 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
135 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
136
137 #: openbox/menu.c:198
138 #, c-format
139 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
140 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
141
142 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
143 msgid "More..."
144 msgstr "Больше..."
145
146 #: openbox/mouse.c:349
147 #, c-format
148 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
149 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
150
151 #: openbox/mouse.c:355
152 #, c-format
153 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
154 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
155
156 #: openbox/openbox.c:129
157 #, c-format
158 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
159 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
160
161 #: openbox/openbox.c:149
162 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
163 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
164
165 #: openbox/openbox.c:180
166 msgid "Failed to initialize the obrender library."
167 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
168
169 #: openbox/openbox.c:186
170 msgid "X server does not support locale."
171 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
172
173 #: openbox/openbox.c:188
174 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
175 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
176
177 #: openbox/openbox.c:251
178 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 msgstr ""
180 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
181 "умолчанию"
182
183 #: openbox/openbox.c:277
184 msgid "Unable to load a theme."
185 msgstr "Не могу загрузить тему."
186
187 #: openbox/openbox.c:402
188 #, c-format
189 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
190 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
191
192 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
193 msgid "Copyright (c)"
194 msgstr "Copyright (c)"
195
196 #: openbox/openbox.c:483
197 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
198 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
199
200 #: openbox/openbox.c:484
201 msgid ""
202 "\n"
203 "Options:\n"
204 msgstr ""
205 "\n"
206 "Параметры:\n"
207
208 #: openbox/openbox.c:485
209 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
210 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
211
212 #: openbox/openbox.c:486
213 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
214 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
215
216 #: openbox/openbox.c:487
217 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
218 msgstr "  --replace           Заменить текущий менеджер окон\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
222 msgstr "  --sm-disable        Не соединяться с менеджером сессий\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:489
225 msgid ""
226 "\n"
227 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
228 msgstr ""
229 "\n"
230 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
231
232 #: openbox/openbox.c:490
233 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
234 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:491
237 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
238 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:492
241 #, fuzzy
242 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
243 msgstr ""
244
245 #: openbox/openbox.c:493
246 msgid ""
247 "\n"
248 "Debugging options:\n"
249 msgstr ""
250 "\n"
251 "Отладочные параметры:\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:494
254 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
255 msgstr "  --sync              Запустить в синхронном режиме\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:495
258 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
259 msgstr "  --debug             Отображать отладочную информацию\n"
260
261 #: openbox/openbox.c:496
262 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
263 msgstr ""
264 "  --debug-focus       Отображать отладочную информацию об управлении "
265 "фокусом\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:497
268 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
269 msgstr "  --debug-xinerama    Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:498
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Please report bugs at %s\n"
276 msgstr ""
277 "\n"
278 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:599
281 #, c-format
282 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
283 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
284
285 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
286 #, c-format
287 msgid "A window manager is already running on screen %d"
288 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
289
290 #: openbox/screen.c:118
291 #, c-format
292 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
293 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
294
295 #: openbox/screen.c:139
296 #, c-format
297 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
298 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
299
300 #: openbox/screen.c:1087
301 #, c-format
302 msgid "desktop %i"
303 msgstr "рабочий стол %i"
304
305 #: openbox/session.c:103
306 #, c-format
307 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
308 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
309
310 #: openbox/session.c:451
311 #, c-format
312 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
313 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
314
315 #: openbox/session.c:583
316 #, c-format
317 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
318 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
319
320 #: openbox/startupnotify.c:237
321 #, c-format
322 msgid "Running %s\n"
323 msgstr "Запущен %s\n"
324
325 #: openbox/translate.c:58
326 #, c-format
327 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
328 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
329
330 #: openbox/translate.c:135
331 #, c-format
332 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
333 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
334
335 #: openbox/translate.c:142
336 #, c-format
337 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
338 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
339
340 #: openbox/translate.c:148
341 #, c-format
342 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
343 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
344
345 #: openbox/xerror.c:39
346 #, c-format
347 msgid "X Error: %s"
348 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"