don't ping everything all the time. yay. ping when you close, and if it doesn't...
[mikachu/openbox.git] / po / cs.po
1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 09:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:151
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
32
33 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
34 msgid "Killing..."
35 msgstr "Ukončování..."
36
37 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr "Neodpovídá"
40
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
42 msgid "Go there..."
43 msgstr "Jdi tam..."
44
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
46 msgid "Manage desktops"
47 msgstr "Spravovat plochy"
48
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Přidat novou plochu"
52
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:159
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
56
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:153
58 msgid "Windows"
59 msgstr "Okna"
60
61 #: openbox/client_list_menu.c:206
62 msgid "Desktops"
63 msgstr "Plochy"
64
65 #: openbox/client_menu.c:257
66 msgid "All desktops"
67 msgstr "Všechny plochy"
68
69 #: openbox/client_menu.c:361
70 msgid "_Layer"
71 msgstr "V_rstva"
72
73 #: openbox/client_menu.c:366
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Vždy na_vrchu"
76
77 #: openbox/client_menu.c:367
78 msgid "_Normal"
79 msgstr "_Normální"
80
81 #: openbox/client_menu.c:368
82 msgid "Always on _bottom"
83 msgstr "Vždy ve_spodu"
84
85 #: openbox/client_menu.c:371
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "_Poslat na plochu"
88
89 #: openbox/client_menu.c:375
90 msgid "Client menu"
91 msgstr "Menu klienta"
92
93 #: openbox/client_menu.c:385
94 msgid "R_estore"
95 msgstr "_Obnovit"
96
97 #: openbox/client_menu.c:393
98 msgid "_Move"
99 msgstr "Přes_unout"
100
101 #: openbox/client_menu.c:395
102 msgid "Resi_ze"
103 msgstr "Veli_kost"
104
105 #: openbox/client_menu.c:397
106 msgid "Ico_nify"
107 msgstr "Mi_nimalizovat"
108
109 #: openbox/client_menu.c:405
110 msgid "Ma_ximize"
111 msgstr "Ma_ximalizovat"
112
113 #: openbox/client_menu.c:413
114 msgid "_Roll up/down"
115 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
116
117 #: openbox/client_menu.c:415
118 msgid "Un/_Decorate"
119 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
120
121 #: openbox/client_menu.c:419
122 msgid "_Close"
123 msgstr "_Zavřít"
124
125 #: openbox/config.c:754
126 #, c-format
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
129
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
133
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
135 #, c-format
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
138
139 #: openbox/menu.c:171
140 #, c-format
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
143
144 #: openbox/menu.c:185
145 #, c-format
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
148
149 #: openbox/menu.c:198
150 #, c-format
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
153
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
155 msgid "More..."
156 msgstr "Víc..."
157
158 #: openbox/mouse.c:363
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
162
163 #: openbox/mouse.c:369
164 #, c-format
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
167
168 #: openbox/openbox.c:132
169 #, c-format
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
172
173 #: openbox/openbox.c:152
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
176
177 #: openbox/openbox.c:183
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
180
181 #: openbox/openbox.c:189
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
184
185 #: openbox/openbox.c:191
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
188
189 #: openbox/openbox.c:255
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
191 msgstr ""
192 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
193 "nastavením"
194
195 #: openbox/openbox.c:289
196 msgid "Unable to load a theme."
197 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
198
199 #: openbox/openbox.c:416
200 #, c-format
201 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
202 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
203
204 #: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
205 msgid "Copyright (c)"
206 msgstr "Copyright (c)"
207
208 #: openbox/openbox.c:497
209 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
210 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
211
212 #: openbox/openbox.c:498
213 msgid ""
214 "\n"
215 "Options:\n"
216 msgstr ""
217 "\n"
218 "Přepínače:\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:499
221 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
222 msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:500
225 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
226 msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:501
229 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
230 msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
231
232 #: openbox/openbox.c:502
233 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
234 msgstr ""
235
236 #: openbox/openbox.c:503
237 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
238 msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:504
241 msgid ""
242 "\n"
243 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
244 msgstr ""
245 "\n"
246 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:505
249 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
250 msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:506
253 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
254 msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:507
257 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
258 msgstr "  --exit              Ukončit Openbox\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:508
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Debugging options:\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Ladící přepínače:\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:509
269 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
270 msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:510
273 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
274 msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
275
276 #: openbox/openbox.c:511
277 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
278 msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:512
281 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
282 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
283
284 #: openbox/openbox.c:513
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Please report bugs at %s\n"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
292
293 #: openbox/openbox.c:582
294 msgid "--config-file requires an argument\n"
295 msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:625
298 #, c-format
299 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
300 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
301
302 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
303 #, c-format
304 msgid "A window manager is already running on screen %d"
305 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
306
307 #: openbox/screen.c:124
308 #, c-format
309 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
310 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
311
312 #: openbox/screen.c:145
313 #, c-format
314 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
315 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
316
317 #: openbox/screen.c:408
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
321 "Overriding the Openbox configuration."
322 msgstr ""
323 "Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení má %d.  "
324 "KOnfigurace Openboxu bude změněna."
325
326 #: openbox/screen.c:1169
327 #, c-format
328 msgid "desktop %i"
329 msgstr "plochu %i"
330
331 #: openbox/session.c:103
332 #, c-format
333 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
334 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
335
336 #: openbox/session.c:451
337 #, c-format
338 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
339 msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"
340
341 #: openbox/session.c:583
342 #, c-format
343 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
344 msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"
345
346 #: openbox/startupnotify.c:243
347 #, c-format
348 msgid "Running %s\n"
349 msgstr "Spouštím %s\n"
350
351 #: openbox/translate.c:59
352 #, c-format
353 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
354 msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"
355
356 #: openbox/translate.c:138
357 #, c-format
358 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
359 msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"
360
361 #: openbox/translate.c:145
362 #, c-format
363 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
364 msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"
365
366 #: openbox/translate.c:151
367 #, c-format
368 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
369 msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
370
371 #: openbox/xerror.c:40
372 #, c-format
373 msgid "X Error: %s"
374 msgstr "X Chyba: %s"
375
376 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
377 #~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."