]> icculus.org git repositories - mikachu/openbox.git/blob - po/af.po
Make nplurals=2 in Turkish translation since there are plurals translations
[mikachu/openbox.git] / po / af.po
1 # Afrikaans translation of Openbox.
2 # Copyright (C) 2012 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the 3.5.0 package.
4 #
5 # Nicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 3.5.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:26+0700\n"
13 "Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Afrikaans\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "Language: af\n"
20
21 #: openbox/actions.c:149
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr "Nee"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr "Ja"
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr "Voer uit"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
44 #: openbox/client.c:3465
45 msgid "Cancel"
46 msgstr "Kanselleer"
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr "Verlaat"
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr "Is jy seker jy wil Openbox verlaat?"
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr "Verlaat Openbox"
59
60 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
61 #. name of the action you write in rc.xml
62 #: openbox/actions/session.c:43
63 msgid ""
64 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
65 "session management support"
66 msgstr ""
67 "Die SessionLogout is nie beskikbaar aangesien Openbox gebou was sonder "
68 "sessie ondersteuning"
69
70 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
71 msgid "Log Out"
72 msgstr "Teken Uit"
73
74 #: openbox/actions/session.c:69
75 msgid "Are you sure you want to log out?"
76 msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
77
78 #: openbox/client.c:2012
79 msgid "Unnamed Window"
80 msgstr "Naamlose Venster"
81
82 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
83 msgid "Killing..."
84 msgstr "Beëindig..."
85
86 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
87 msgid "Not Responding"
88 msgstr "Reageer Nie"
89
90 #: openbox/client.c:3454
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
94 "to exit by sending the %s signal?"
95 msgstr ""
96 "Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit vorseer om te "
97 "eindig deur dit die %s sein te stuur?"
98
99 #: openbox/client.c:3456
100 msgid "End Process"
101 msgstr "Beëindig Proses"
102
103 #: openbox/client.c:3460
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
107 "it from the X server?"
108 msgstr ""
109 "Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit afsluitvan die X-"
110 "bediener?"
111
112 #: openbox/client.c:3462
113 msgid "Disconnect"
114 msgstr "Sluit Af"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
117 msgid "Go there..."
118 msgstr "Gaan daarna..."
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
121 msgid "Manage desktops"
122 msgstr "Beheer werksareas"
123
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
125 msgid "_Add new desktop"
126 msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
127
128 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
129 msgid "_Remove last desktop"
130 msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
131
132 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
133 msgid "Windows"
134 msgstr "Vensters"
135
136 #: openbox/client_list_menu.c:203
137 msgid "Desktops"
138 msgstr "Werksareas"
139
140 #: openbox/client_menu.c:258
141 msgid "All desktops"
142 msgstr "Alle werksareas"
143
144 #: openbox/client_menu.c:370
145 msgid "_Layer"
146 msgstr "_Laag"
147
148 #: openbox/client_menu.c:375
149 msgid "Always on _top"
150 msgstr "Altyd _bo op"
151
152 #: openbox/client_menu.c:376
153 msgid "_Normal"
154 msgstr "_Normaal"
155
156 #: openbox/client_menu.c:377
157 msgid "Always on _bottom"
158 msgstr "Altyd _onder"
159
160 #: openbox/client_menu.c:379
161 msgid "_Send to desktop"
162 msgstr "_Stuur na werksarea"
163
164 #: openbox/client_menu.c:383
165 msgid "Client menu"
166 msgstr "Kliënt spyskaart"
167
168 #: openbox/client_menu.c:393
169 msgid "R_estore"
170 msgstr "_Herstel"
171
172 #: openbox/client_menu.c:397
173 msgid "_Move"
174 msgstr "_Skuif"
175
176 #: openbox/client_menu.c:399
177 msgid "Resi_ze"
178 msgstr "V_erstel Grootte"
179
180 #: openbox/client_menu.c:401
181 msgid "Ico_nify"
182 msgstr "M_inimaliseer"
183
184 #: openbox/client_menu.c:405
185 msgid "Ma_ximize"
186 msgstr "M_aksimeer"
187
188 #: openbox/client_menu.c:409
189 msgid "_Roll up/down"
190 msgstr "_Rol op/af"
191
192 #: openbox/client_menu.c:411
193 msgid "Un/_Decorate"
194 msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
195
196 #: openbox/client_menu.c:415
197 msgid "_Close"
198 msgstr "_Sluit"
199
200 #: openbox/config.c:781
201 #, c-format
202 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
203 msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
204
205 #: openbox/keyboard.c:157
206 msgid "Conflict with key binding in config file"
207 msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
208
209 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
210 #, c-format
211 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
212 msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
213
214 #: openbox/menu.c:170
215 #, c-format
216 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
217 msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
218
219 #: openbox/menu.c:184
220 #, c-format
221 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
222 msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
223
224 #: openbox/menu.c:197
225 #, c-format
226 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
227 msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
228
229 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
230 msgid "More..."
231 msgstr "Meer..."
232
233 #: openbox/mouse.c:373
234 #, c-format
235 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
237
238 #: openbox/mouse.c:379
239 #, c-format
240 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
242
243 #: openbox/openbox.c:133
244 #, c-format
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
247
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr ""
251 "Versuim om die vertoning vanaf die DISPLAY omgewings veranderlike oop te maak"
252
253 #: openbox/openbox.c:183
254 msgid "Failed to initialize the obrender library."
255 msgstr "Versuim om die obrender biblioteek te inisialiseer"
256
257 #: openbox/openbox.c:194
258 msgid "X server does not support locale."
259 msgstr "Die X-bediener ondersteun nie die plaaslikheid nie"
260
261 #: openbox/openbox.c:196
262 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
263 msgstr "Kan nie die plaaslikheids wysigers van die X-bediener stel nie."
264
265 #: openbox/openbox.c:263
266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 msgstr ""
268 "Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
269
270 #: openbox/openbox.c:297
271 msgid "Unable to load a theme."
272 msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
273
274 #: openbox/openbox.c:377
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
280 msgstr ""
281 "Een of meer XML sintaksfoute is gevind tydens die ontleding van die Openbox "
282 "konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste fout gesien "
283 "was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
284
285 #: openbox/openbox.c:379
286 msgid "Openbox Syntax Error"
287 msgstr "Openbox Sintaksfout"
288
289 #: openbox/openbox.c:379
290 msgid "Close"
291 msgstr "Sluit"
292
293 #: openbox/openbox.c:448
294 #, c-format
295 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
296 msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
297
298 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
299 msgid "Copyright (c)"
300 msgstr "Kopiereg (c)"
301
302 #: openbox/openbox.c:529
303 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
304 msgstr "Sintaks: openbox [opsies]\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:530
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Options:\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Opsies:\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:531
315 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
316 msgstr "  --help              Vertoon die help en verlaat\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:532
319 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
320 msgstr "  --version           Vertoon die weergawe en verlaat\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:533
323 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
324 msgstr "  --replace           Vervang die huidige lopende venster bestuurder\n"
325
326 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
327 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
328 #. fine to leave it as FILE though.
329 #: openbox/openbox.c:537
330 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
331 msgstr ""
332 "  --config-file FILE  Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
333 "gebruik\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:538
336 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
337 msgstr ""
338 "  --sm-disable        Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:539
341 msgid ""
342 "\n"
343 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
344 msgstr ""
345 "\n"
346 "Voer die boodskappe na 'n huidige Openbox instansie:\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:540
349 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
350 msgstr "  --reconfigure       Herlaai Openbox se konfigurasie\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:541
353 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
354 msgstr "  --restart           Herbegin Openbox\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:542
357 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
358 msgstr "  --exit              Verlaat Openbox\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:543
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Debugging options:\n"
364 msgstr ""
365 "\n"
366 "Ontfouting opsies:\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:544
369 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
370 msgstr "  --sync              Loop in gelyktydige mode\n"
371
372 #: openbox/openbox.c:545
373 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
374 msgstr "  --debug             Vertoon ontfouting afvoere\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:546
377 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
378 msgstr "  --debug-focus       Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:547
381 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr ""
383 "  --debug-xinerama    Verdeel die vertoning in nagemaakte xinerama skerms\n"
384
385 #: openbox/openbox.c:548
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "Please report bugs at %s\n"
390 msgstr ""
391 "\n"
392 "Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
393
394 #: openbox/openbox.c:617
395 msgid "--config-file requires an argument\n"
396 msgstr "--config-file benodig 'n argument\n"
397
398 #: openbox/openbox.c:660
399 #, c-format
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
402
403 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
404 #, c-format
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "'n Ventster bestuurder is reeds besig om te hardloop op skerm %d"
407
408 #: openbox/screen.c:124
409 #, c-format
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "Kon nie venster bestuurder seleksie op skerm %d verkry nie"
412
413 #: openbox/screen.c:145
414 #, c-format
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "Die venster bestuurder op skerm %d verlaat nie"
417
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:412
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
426 "Overriding the Openbox configuration."
427 msgid_plural ""
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
429 "Overriding the Openbox configuration."
430 msgstr[0] ""
431 "Openbox is gekonfigureer vir %d werksarea, maar die huidige sessie het %d.  "
432 "Oorheers die Openbox konfigurasie."
433 msgstr[1] ""
434 "Openbox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het %d.  "
435 "Oorheers die Openbox konfigurasie."
436
437 #: openbox/screen.c:1180
438 #, c-format
439 msgid "desktop %i"
440 msgstr "werksarea %i"
441
442 #: openbox/session.c:104
443 #, c-format
444 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
445 msgstr "Nie moontlik om die gids \"%s\" te maak: %s"
446
447 #: openbox/session.c:466
448 #, c-format
449 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
450 msgstr "Nie moontlik om die sessie te stoor na \"%s\": %s"
451
452 #: openbox/session.c:605
453 #, c-format
454 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
455 msgstr "Fout tydens stoor van die sessie na \"%s\": %s"
456
457 #: openbox/session.c:842
458 msgid "Not connected to a session manager"
459 msgstr "Nie gekonnekteer aan 'n sessie bestuurder nie"
460
461 #: openbox/startupnotify.c:243
462 #, c-format
463 msgid "Running %s"
464 msgstr "Loop %s"
465
466 #: openbox/translate.c:59
467 #, c-format
468 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
469 msgstr "Ongeldige wysiger sleutel \"%s\" in die sleutel/muis binding"
470
471 #: openbox/translate.c:138
472 #, c-format
473 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
474 msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
475
476 #: openbox/translate.c:145
477 #, c-format
478 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
479 msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
480
481 #: openbox/translate.c:151
482 #, c-format
483 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
484 msgstr "Versoekte sleutel \"%s\" bestaan nie op die vertining nie"
485
486 #: openbox/xerror.c:40
487 #, c-format
488 msgid "X Error: %s"
489 msgstr "X Fout: %s"
490
491 #: openbox/prompt.c:200
492 msgid "OK"
493 msgstr "OK"