# translation of openbox to Estonian # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # # Andres Järv , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n" "Last-Translator: Andres Järv \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse." #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Mine sinna..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" msgstr "Aknad" #: openbox/client_list_menu.c:199 msgid "Desktops" msgstr "Töölauad" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Kõik töölauad" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" msgstr "&Kiht" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" msgstr "Aken teiste &peal" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" msgstr "&Normaalne" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" msgstr "Aken teiste &all" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" msgstr "&Saada töölauale" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Kliendi menüü" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" msgstr "&Taasta" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" msgstr "&Liiguta" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" msgstr "Muuda &suurust" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Ico&nify" msgstr "Muuda &ikooniks" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" msgstr "&Rulli üles/alla" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" msgstr "Äär&ed sisse/välja" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" msgstr "S&ulge" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." msgstr "Rohkem..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X server ei toeta lokaati." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid " "vaikimisi seadeid" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Ei suudetud laadida teemat." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autoriõigused (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Seaded:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Silumise seaded:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Palun teata vigadest siia %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n" #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur" #: openbox/screen.c:122 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d" #: openbox/screen.c:143 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu" #: openbox/session.c:100 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:444 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:554 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Jooksev %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-i viga: %s"