split the version.h into render/ and obt/ copies, with the appropriate version info
[dana/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Запрошенное действие '%s' не найдено."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:92
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
33
34 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
35 msgid "Killing..."
36 msgstr "Завершение..."
37
38 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr "Не отвечает"
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
43 msgid "Go there..."
44 msgstr "Перейти..."
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Управление рабочими столами"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
57
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
59 msgid "Windows"
60 msgstr "Окна"
61
62 #: openbox/client_list_menu.c:204
63 msgid "Desktops"
64 msgstr "Рабочие столы"
65
66 #: openbox/client_menu.c:257
67 msgid "All desktops"
68 msgstr "Все рабочие столы"
69
70 #: openbox/client_menu.c:361
71 msgid "_Layer"
72 msgstr "Слой(_L)"
73
74 #: openbox/client_menu.c:366
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
77
78 #: openbox/client_menu.c:367
79 msgid "_Normal"
80 msgstr "Обычное поведение(_N)"
81
82 #: openbox/client_menu.c:368
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
85
86 #: openbox/client_menu.c:371
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
89
90 #: openbox/client_menu.c:375
91 msgid "Client menu"
92 msgstr "Меню клиентов"
93
94 #: openbox/client_menu.c:385
95 msgid "R_estore"
96 msgstr "Восстановить(_E)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:393
99 msgid "_Move"
100 msgstr "Переместить(_M)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:395
103 msgid "Resi_ze"
104 msgstr "Изменить размер(_Z)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:397
107 msgid "Ico_nify"
108 msgstr "Свернуть(_N)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:405
111 msgid "Ma_ximize"
112 msgstr "Развернуть(_X)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:413
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:415
119 msgid "Un/_Decorate"
120 msgstr "(От)декорировать(_D)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:419
123 msgid "_Close"
124 msgstr "Закрыть(_C)"
125
126 #: openbox/config.c:750
127 #, c-format
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
130
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
134
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 #, c-format
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
139
140 #: openbox/menu.c:171
141 #, c-format
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
144
145 #: openbox/menu.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
149
150 #: openbox/menu.c:198
151 #, c-format
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
154
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
156 msgid "More..."
157 msgstr "Больше..."
158
159 #: openbox/mouse.c:349
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
163
164 #: openbox/mouse.c:355
165 #, c-format
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
168
169 #: openbox/openbox.c:131
170 #, c-format
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
173
174 #: openbox/openbox.c:151
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
177
178 #: openbox/openbox.c:182
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
181
182 #: openbox/openbox.c:188
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
185
186 #: openbox/openbox.c:190
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
189
190 #: openbox/openbox.c:253
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr ""
193 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
194 "умолчанию"
195
196 #: openbox/openbox.c:279
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Не могу загрузить тему."
199
200 #: openbox/openbox.c:406
201 #, c-format
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Copyright (c)"
208
209 #: openbox/openbox.c:487
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:488
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Options:\n"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Параметры:\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:489
222 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
223 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:490
226 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
227 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
228
229 #: openbox/openbox.c:491
230 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr "  --replace           Заменить текущий менеджер окон\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:492
234 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr "  --sm-disable        Не соединяться с менеджером сессий\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:493
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:494
246 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:495
250 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
251 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:496
254 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
255 msgstr "  --exit              Выход из Openbox\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:497
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Debugging options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Отладочные параметры:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:498
266 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
267 msgstr "  --sync              Запустить в синхронном режиме\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:499
270 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
271 msgstr "  --debug             Отображать отладочную информацию\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:500
274 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
275 msgstr ""
276 "  --debug-focus       Отображать отладочную информацию об управлении "
277 "фокусом\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:501
280 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
281 msgstr "  --debug-xinerama    Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:502
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Please report bugs at %s\n"
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:603
293 #, c-format
294 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
295 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
296
297 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
298 #, c-format
299 msgid "A window manager is already running on screen %d"
300 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
301
302 #: openbox/screen.c:124
303 #, c-format
304 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
305 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
306
307 #: openbox/screen.c:145
308 #, c-format
309 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
310 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
311
312 #: openbox/screen.c:407
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
316 "Overriding the Openbox configuration."
317 msgstr ""
318
319 #: openbox/screen.c:1168
320 #, c-format
321 msgid "desktop %i"
322 msgstr "рабочий стол %i"
323
324 #: openbox/session.c:103
325 #, c-format
326 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
327 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
328
329 #: openbox/session.c:451
330 #, c-format
331 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
332 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
333
334 #: openbox/session.c:583
335 #, c-format
336 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
337 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
338
339 #: openbox/startupnotify.c:243
340 #, c-format
341 msgid "Running %s\n"
342 msgstr "Запущен %s\n"
343
344 #: openbox/translate.c:59
345 #, c-format
346 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
347 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
348
349 #: openbox/translate.c:138
350 #, c-format
351 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
352 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
353
354 #: openbox/translate.c:145
355 #, c-format
356 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
357 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
358
359 #: openbox/translate.c:151
360 #, c-format
361 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
362 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
363
364 #: openbox/xerror.c:40
365 #, c-format
366 msgid "X Error: %s"
367 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"