Change all single quotes to double quotes in strings.
[dana/openbox.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
35
36 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
37 msgid "Killing..."
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client.c:3416
45 msgid "No"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:3417
49 msgid "Yes"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:3430
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
56 "to exit by sending the %s signal?"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3434
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
67 msgid "Go there..."
68 msgstr "移動する..."
69
70 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
71 msgid "Manage desktops"
72 msgstr "デスクトップを管理"
73
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
75 msgid "_Add new desktop"
76 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
77
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
79 msgid "_Remove last desktop"
80 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
81
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
83 msgid "Windows"
84 msgstr "ウィンドウ"
85
86 #: openbox/client_list_menu.c:203
87 msgid "Desktops"
88 msgstr "デスクトップ"
89
90 #: openbox/client_menu.c:257
91 msgid "All desktops"
92 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
93
94 #: openbox/client_menu.c:361
95 msgid "_Layer"
96 msgstr "階層(_L)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:366
99 msgid "Always on _top"
100 msgstr "常に最上位にする(_T)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:367
103 msgid "_Normal"
104 msgstr "通常(_N)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:368
107 msgid "Always on _bottom"
108 msgstr "常に最下位にする(_B)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:371
111 msgid "_Send to desktop"
112 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:375
115 msgid "Client menu"
116 msgstr "クライアントメニュー"
117
118 #: openbox/client_menu.c:385
119 msgid "R_estore"
120 msgstr "復元(_E)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:393
123 msgid "_Move"
124 msgstr "移動(_M)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:395
127 msgid "Resi_ze"
128 msgstr "サイズの変更(_Z)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:397
131 msgid "Ico_nify"
132 msgstr "アイコン化(_N)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:405
135 msgid "Ma_ximize"
136 msgstr "最大化(_X)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:413
139 msgid "_Roll up/down"
140 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
141
142 # not sure about this one
143 #: openbox/client_menu.c:415
144 msgid "Un/_Decorate"
145 msgstr "非/装飾(_D)"
146
147 #: openbox/client_menu.c:419
148 msgid "_Close"
149 msgstr "閉じる(_C)"
150
151 #: openbox/config.c:781
152 #, c-format
153 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
154 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
155
156 #: openbox/keyboard.c:157
157 msgid "Conflict with key binding in config file"
158 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
159
160 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
161 #, c-format
162 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
163 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
164
165 #: openbox/menu.c:171
166 #, c-format
167 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
168 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
169
170 #: openbox/menu.c:185
171 #, c-format
172 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
173 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
174
175 #: openbox/menu.c:198
176 #, c-format
177 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
178 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
179
180 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
181 msgid "More..."
182 msgstr "もっと..."
183
184 #: openbox/mouse.c:379
185 #, c-format
186 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
187 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
188
189 #: openbox/mouse.c:385
190 #, c-format
191 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
193
194 #: openbox/openbox.c:134
195 #, c-format
196 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
197 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
198
199 #: openbox/openbox.c:154
200 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
201 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
202
203 #: openbox/openbox.c:185
204 msgid "Failed to initialize the obrender library."
205 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
206
207 #: openbox/openbox.c:196
208 msgid "X server does not support locale."
209 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
210
211 #: openbox/openbox.c:198
212 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
213 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
214
215 #: openbox/openbox.c:264
216 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
217 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
218
219 #: openbox/openbox.c:298
220 msgid "Unable to load a theme."
221 msgstr "テーマを読み込めません。"
222
223 #: openbox/openbox.c:428
224 #, c-format
225 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
226 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
227
228 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
229 msgid "Copyright (c)"
230 msgstr ""
231
232 #: openbox/openbox.c:509
233 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
234 msgstr ""
235
236 #: openbox/openbox.c:510
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Options:\n"
240 msgstr ""
241
242 #: openbox/openbox.c:511
243 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
244 msgstr ""
245
246 #: openbox/openbox.c:512
247 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
248 msgstr ""
249
250 #: openbox/openbox.c:513
251 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
252 msgstr ""
253
254 #: openbox/openbox.c:514
255 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
256 msgstr ""
257
258 #: openbox/openbox.c:515
259 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
260 msgstr ""
261
262 #: openbox/openbox.c:516
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
266 msgstr ""
267
268 #: openbox/openbox.c:517
269 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
270 msgstr ""
271
272 #: openbox/openbox.c:518
273 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:519
277 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
278 msgstr ""
279
280 #: openbox/openbox.c:520
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Debugging options:\n"
284 msgstr ""
285
286 #: openbox/openbox.c:521
287 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
288 msgstr ""
289
290 #: openbox/openbox.c:522
291 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
292 msgstr ""
293
294 #: openbox/openbox.c:523
295 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
296 msgstr ""
297
298 #: openbox/openbox.c:524
299 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
300 msgstr ""
301
302 #: openbox/openbox.c:525
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Please report bugs at %s\n"
307 msgstr ""
308
309 #: openbox/openbox.c:594
310 msgid "--config-file requires an argument\n"
311 msgstr ""
312
313 #: openbox/openbox.c:637
314 #, c-format
315 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
316 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
317
318 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
319 #, c-format
320 msgid "A window manager is already running on screen %d"
321 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
322
323 #: openbox/screen.c:124
324 #, c-format
325 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
326 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
327
328 #: openbox/screen.c:145
329 #, c-format
330 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
331 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
332
333 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
334 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
335 #. second one. For example,
336 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
337 #: openbox/screen.c:412
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
341 "Overriding the Openbox configuration."
342 msgstr ""
343
344 #: openbox/screen.c:1178
345 #, c-format
346 msgid "desktop %i"
347 msgstr "デスクトップ%i"
348
349 #: openbox/session.c:103
350 #, c-format
351 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
352 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
353
354 #: openbox/session.c:451
355 #, c-format
356 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
357 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
358
359 #: openbox/session.c:583
360 #, c-format
361 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
362 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
363
364 #: openbox/startupnotify.c:243
365 #, c-format
366 msgid "Running %s\n"
367 msgstr "起動中 %s\n"
368
369 #: openbox/translate.c:59
370 #, c-format
371 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
372 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
373
374 #: openbox/translate.c:138
375 #, c-format
376 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
377 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
378
379 #: openbox/translate.c:145
380 #, c-format
381 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
382 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
383
384 #: openbox/translate.c:151
385 #, c-format
386 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
387 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
388
389 #: openbox/xerror.c:40
390 #, c-format
391 msgid "X Error: %s"
392 msgstr "Xエラー: %s"
393
394 #: openbox/prompt.c:181
395 msgid "OK"
396 msgstr ""
397
398 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
399 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"