]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/sv.po
merge 7690 from trunk
[dana/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/action.c:991
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
22
23 #: openbox/action.c:994
24 #, c-format
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
27
28 #: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
32
33 #: openbox/action.c:1300
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
39 msgid "Go there..."
40 msgstr "Gå dit..."
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
43 msgid "Manage desktops"
44 msgstr "Hantera skrivbord"
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:153
47 msgid "_Add new desktop"
48 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:154
51 msgid "_Remove last desktop"
52 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:147
55 msgid "Windows"
56 msgstr "Fönster"
57
58 #: openbox/client_list_menu.c:200
59 msgid "Desktops"
60 msgstr "Skrivbord"
61
62 #: openbox/client_menu.c:258
63 msgid "All desktops"
64 msgstr "Alla skrivbord"
65
66 #: openbox/client_menu.c:363
67 msgid "_Layer"
68 msgstr "_Lager"
69
70 #: openbox/client_menu.c:368
71 msgid "Always on _top"
72 msgstr "Alltid ö_verst"
73
74 #: openbox/client_menu.c:369
75 msgid "_Normal"
76 msgstr "_Normal"
77
78 #: openbox/client_menu.c:370
79 msgid "Always on _bottom"
80 msgstr "Alltid _underst"
81
82 #: openbox/client_menu.c:373
83 msgid "_Send to desktop"
84 msgstr "_Skicka till skrivbord"
85
86 #: openbox/client_menu.c:377
87 msgid "Client menu"
88 msgstr "Klientmeny"
89
90 #: openbox/client_menu.c:383
91 msgid "R_estore"
92 msgstr "Åt_erställ"
93
94 #: openbox/client_menu.c:391
95 msgid "_Move"
96 msgstr "_Flytta"
97
98 #: openbox/client_menu.c:393
99 msgid "Resi_ze"
100 msgstr "Ändra s_torlek"
101
102 #: openbox/client_menu.c:395
103 msgid "Ico_nify"
104 msgstr "Mi_nimera"
105
106 #: openbox/client_menu.c:403
107 msgid "Ma_ximize"
108 msgstr "Ma_ximera"
109
110 #: openbox/client_menu.c:411
111 msgid "_Roll up/down"
112 msgstr "_Rulla upp/ner"
113
114 #: openbox/client_menu.c:413
115 msgid "Un/_Decorate"
116 msgstr "_Dekorationer"
117
118 #: openbox/client_menu.c:423
119 msgid "_Close"
120 msgstr "Stän_g"
121
122 #: openbox/config.c:722
123 #, c-format
124 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
125 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
126
127 #: openbox/keyboard.c:164
128 msgid "Conflict with key binding in config file"
129 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
130
131 #: openbox/menu.c:101 openbox/menu.c:109
132 #, c-format
133 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
134 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
135
136 #: openbox/menu.c:169
137 #, c-format
138 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
139 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
140
141 #: openbox/menu.c:183
142 #, c-format
143 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
144 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
145
146 #: openbox/menu.c:196
147 #, c-format
148 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
149 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
150
151 #: openbox/menu.c:361 openbox/menu.c:362
152 msgid "More..."
153 msgstr "Mer..."
154
155 #: openbox/mouse.c:338
156 #, c-format
157 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
158 msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
159
160 #: openbox/mouse.c:344
161 #, c-format
162 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
163 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
164
165 #: openbox/openbox.c:129
166 #, c-format
167 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
168 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
169
170 #: openbox/openbox.c:149
171 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
172 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
173
174 #: openbox/openbox.c:180
175 msgid "Failed to initialize the obrender library."
176 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
177
178 #: openbox/openbox.c:186
179 msgid "X server does not support locale."
180 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
181
182 #: openbox/openbox.c:188
183 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
184 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
185
186 #: openbox/openbox.c:249
187 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
188 msgstr ""
189 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
190
191 #: openbox/openbox.c:275
192 msgid "Unable to load a theme."
193 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
194
195 #: openbox/openbox.c:401
196 #, c-format
197 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
198 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
199
200 #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
201 msgid "Copyright (c)"
202 msgstr "Copyright (c)"
203
204 #: openbox/openbox.c:482
205 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
206 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
207
208 #: openbox/openbox.c:483
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Options:\n"
212 msgstr ""
213 "\n"
214 "Alternativ:\n"
215
216 #: openbox/openbox.c:484
217 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
218 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:485
221 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
222 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:486
225 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
226 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:487
229 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
230 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
231
232 #: openbox/openbox.c:488
233 msgid ""
234 "\n"
235 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
236 msgstr ""
237 "\n"
238 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:489
241 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
242 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:490
245 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
246 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:491
249 msgid ""
250 "\n"
251 "Debugging options:\n"
252 msgstr ""
253 "\n"
254 "Debug-alternativ:\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:492
257 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
258 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:493
261 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
262 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:494
265 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
266 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:495
269 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
270 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:496
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "Please report bugs at %s\n"
277 msgstr ""
278 "\n"
279 "Rapportera buggar till %s\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:593
282 #, c-format
283 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
284 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
285
286 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
287 #, c-format
288 msgid "A window manager is already running on screen %d"
289 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
290
291 #: openbox/screen.c:131
292 #, c-format
293 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
294 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
295
296 #: openbox/screen.c:152
297 #, c-format
298 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
299 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
300
301 #: openbox/screen.c:1073
302 #, c-format
303 msgid "desktop %i"
304 msgstr "skrivbord %i"
305
306 #: openbox/session.c:103
307 #, c-format
308 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
309 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
310
311 #: openbox/session.c:451
312 #, c-format
313 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
314 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
315
316 #: openbox/session.c:583
317 #, c-format
318 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
319 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
320
321 #: openbox/startupnotify.c:237
322 #, c-format
323 msgid "Running %s\n"
324 msgstr "Kör %s\n"
325
326 #: openbox/translate.c:58
327 #, c-format
328 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
329 msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"
330
331 #: openbox/translate.c:135
332 #, c-format
333 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
334 msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
335
336 #: openbox/translate.c:142
337 #, c-format
338 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
339 msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
340
341 #: openbox/translate.c:148
342 #, c-format
343 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
344 msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
345
346 #: openbox/xerror.c:39
347 #, c-format
348 msgid "X Error: %s"
349 msgstr "X-fel: %s"