# openbox Finnish translation. # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen , 2005. # Lauri Hakko, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 17:38+0200\n" "Last-Translator: Lauri Hakko\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions/execute.c:86 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 msgid "Manage desktops" msgstr "Työtilojen hallinta" #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Lisää työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Poista viimeisin työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:146 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: openbox/client_list_menu.c:199 msgid "Desktops" msgstr "Työtilat" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Kaikkiin työtiloihin" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Kerros" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Aina _päällimmäinen" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Tavallinen" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Aina _alimmainen" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Lähetä työtilaan" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Ikkunan valikko" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "R_estore" msgstr "_Palauta" #: openbox/client_menu.c:388 msgid "_Move" msgstr "S_iirrä" #: openbox/client_menu.c:390 msgid "Resi_ze" msgstr "_Muuta kokoa" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "Ico_nify" msgstr "Pie_nennä" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Ma_ximize" msgstr "Suurenn_a" #: openbox/client_menu.c:408 msgid "_Roll up/down" msgstr "Rullaa ylös/alas" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(Epä)reunusta" #: openbox/client_menu.c:420 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: openbox/config.c:737 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Lisää..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä" #: openbox/openbox.c:131 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'" #: openbox/openbox.c:151 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui" #: openbox/openbox.c:188 msgid "X server does not support locale." msgstr "X serveri ei tue localea" #: openbox/openbox.c:190 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" #: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain " "yksinkertaisia oletusarvoja" #: openbox/openbox.c:279 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui" #: openbox/openbox.c:408 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 msgid "Copyright (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)" #: openbox/openbox.c:489 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Ominaisuudet:\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:498 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:499 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n" #: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:501 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:502 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:503 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Ilmoita virheistä: %s\n" #: openbox/openbox.c:600 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n" #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "" #: openbox/screen.c:132 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" #: openbox/screen.c:153 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" #: openbox/screen.c:1077 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "työtila %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X virhe: %s" #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." #~ msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa" #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"