]> icculus.org git repositories - mikachu/openbox.git/blob - po/fi.po
Updated finnish translation
[mikachu/openbox.git] / po / fi.po
1 # Finnish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007  Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko, 2007.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-06 19:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-08-06 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions/execute.c:88
21 #, c-format
22 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
23 msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
26 #, c-format
27 msgid "Failed to execute '%s': %s"
28 msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
29
30 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgid "Go there..."
32 msgstr "Näytä tämä..."
33
34 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
35 msgid "Manage desktops"
36 msgstr "Hallitse työpöytiä"
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:156
39 msgid "_Add new desktop"
40 msgstr "_Lisää uusi työpöytä"
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:157
43 msgid "_Remove last desktop"
44 msgstr "_Poista viimeisin työpöytä"
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:152
47 msgid "Windows"
48 msgstr "Ikkunat"
49
50 #: openbox/client_list_menu.c:203
51 msgid "Desktops"
52 msgstr "Työpöydät"
53
54 #: openbox/client_menu.c:256
55 msgid "All desktops"
56 msgstr "Kaikkiin työpöytiin"
57
58 #: openbox/client_menu.c:360
59 msgid "_Layer"
60 msgstr "_Kerros"
61
62 #: openbox/client_menu.c:365
63 msgid "Always on _top"
64 msgstr "Aina _päällimmäinen"
65
66 #: openbox/client_menu.c:366
67 msgid "_Normal"
68 msgstr "_Tavallinen"
69
70 #: openbox/client_menu.c:367
71 msgid "Always on _bottom"
72 msgstr "Aina _alimmainen"
73
74 #: openbox/client_menu.c:370
75 msgid "_Send to desktop"
76 msgstr "_Lähetä työtilaan"
77
78 #: openbox/client_menu.c:374
79 msgid "Client menu"
80 msgstr "Ikkunan valikko"
81
82 #: openbox/client_menu.c:384
83 msgid "R_estore"
84 msgstr "_Palauta"
85
86 #: openbox/client_menu.c:392
87 msgid "_Move"
88 msgstr "S_iirrä"
89
90 #: openbox/client_menu.c:394
91 msgid "Resi_ze"
92 msgstr "_Muuta kokoa"
93
94 #: openbox/client_menu.c:396
95 msgid "Ico_nify"
96 msgstr "Pie_nennä"
97
98 #: openbox/client_menu.c:404
99 msgid "Ma_ximize"
100 msgstr "Suurenn_a"
101
102 #: openbox/client_menu.c:412
103 msgid "_Roll up/down"
104 msgstr "Rullaa ylös/alas"
105
106 #: openbox/client_menu.c:414
107 msgid "Un/_Decorate"
108 msgstr "(Epä)reunusta"
109
110 #: openbox/client_menu.c:418
111 msgid "_Close"
112 msgstr "_Sulje"
113
114 #: openbox/config.c:740
115 #, c-format
116 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
117 msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty asetustiedostossa"
118
119 #: openbox/keyboard.c:156
120 msgid "Conflict with key binding in config file"
121 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
122
123 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
124 #, c-format
125 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
126 msgstr "Ei löydetty toimivaa valikkotiedostoa '%s'"
127
128 #: openbox/menu.c:171
129 #, c-format
130 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
131 msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
132
133 #: openbox/menu.c:185
134 #, c-format
135 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
136 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
137
138 #: openbox/menu.c:198
139 #, c-format
140 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
141 msgstr "Valikon kohtaa'%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
142
143 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
144 msgid "More..."
145 msgstr "Lisää..."
146
147 #: openbox/mouse.c:349
148 #, c-format
149 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
150 msgstr "Hiireen sidottu nappi '%s' on virheellinen"
151
152 #: openbox/mouse.c:355
153 #, c-format
154 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
155 msgstr "Hiireen sidottu tapahtuma '%s' on virheellinen"
156
157 #: openbox/openbox.c:129
158 #, c-format
159 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
160 msgstr "Ei voitu vaihtaa kotihakemistoon '%s': '%s'"
161
162 #: openbox/openbox.c:149
163 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
164 msgstr "Näytön avaaminen epäonnistui DISPLAY-ympäristömuuttujasta."
165
166 #: openbox/openbox.c:180
167 msgid "Failed to initialize the obrender library."
168 msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
169
170 #: openbox/openbox.c:186
171 msgid "X server does not support locale."
172 msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
173
174 #: openbox/openbox.c:188
175 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
176 msgstr "Ei voida asettaa kielimäärityksiä X-palvelimelle. "
177
178 #: openbox/openbox.c:251
179 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
180 msgstr ""
181 "Oikeanlaista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään jotain yksinkertaista "
182 "oletusta"
183
184 #: openbox/openbox.c:277
185 msgid "Unable to load a theme."
186 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
187
188 #: openbox/openbox.c:402
189 #, c-format
190 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
191 msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
192
193 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
194 msgid "Copyright (c)"
195 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
196
197 #: openbox/openbox.c:483
198 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
199 msgstr "Syntaksi: openbox [valinnat]\n"
200
201 #: openbox/openbox.c:484
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Options:\n"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "Valinnat:\n"
208
209 #: openbox/openbox.c:485
210 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
211 msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja poistu\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:486
214 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
215 msgstr "  --version           Näytä versio ja poistu\n"
216
217 #: openbox/openbox.c:487
218 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
219 msgstr "  --replace           Korvaa päällä oleva ikkunakäsittelijä\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:488
222 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
223 msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istunnon hallintaan\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:489
226 msgid ""
227 "\n"
228 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
229 msgstr ""
230 "\n"
231 "Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:490
234 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
235 msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetukset uudelleen\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:491
238 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
239 msgstr "  --restart           Käynnistä Openbox uudelleen\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:492
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Debugging options:\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "Vianjäljityksen asetukset\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:493
250 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
251 msgstr "  --sync              Aja synkronisessa tilassa\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:494
254 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
255 msgstr "  --debug             Näytä vianjäljitystuloste\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:495
258 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
259 msgstr "  --debug-focus       Näytä vianjäljitystuloste tarkennettuna\n"
260
261 #: openbox/openbox.c:496
262 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
263 msgstr "  --debug-xinerama    Jaa näyttö xinerama-ruutuihin.\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:497
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Please report bugs at %s\n"
270 msgstr ""
271 "\n"
272 "Ilmoita virheistä: %s\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:594
275 #, c-format
276 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
277 msgstr "Virheellinen komentorivikäsky '%s'\n"
278
279 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
280 #, c-format
281 msgid "A window manager is already running on screen %d"
282 msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä ruudulla %d"
283
284 #: openbox/screen.c:118
285 #, c-format
286 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
287 msgstr "Ei voitu saavuttaa ikkunakäsittelijän valintaa näytöllä %d"
288
289 #: openbox/screen.c:139
290 #, c-format
291 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
292 msgstr "Ikkunakäsittelijää näytöllä %d ei ole"
293
294 #: openbox/screen.c:1080
295 #, c-format
296 msgid "desktop %i"
297 msgstr "työpöytä %i"
298
299 #: openbox/session.c:103
300 #, c-format
301 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
302 msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
303
304 #: openbox/session.c:451
305 #, c-format
306 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
307 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s':%s"
308
309 #: openbox/session.c:583
310 #, c-format
311 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
312 msgstr "Tapahtui virhe tallentaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
313
314 #: openbox/startupnotify.c:237
315 #, c-format
316 msgid "Running %s\n"
317 msgstr "Ajetaan %s\n"
318
319 #: openbox/translate.c:58
320 #, c-format
321 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
322 msgstr "Näppäimeen tai hiireen sidottu määritys '%s' ei kelpaa"
323
324 #: openbox/translate.c:135
325 #, c-format
326 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
327 msgstr "Näppäimeen sidottu koodi '%s' on virheellinen"
328
329 #: openbox/translate.c:142
330 #, c-format
331 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
332 msgstr "Näppäimeen sidottu nimi '%s' on virheellinen"
333
334 #: openbox/translate.c:148
335 #, c-format
336 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
337 msgstr "Näppäintä '%s' ei ole olemassa."
338
339 #: openbox/xerror.c:39
340 #, c-format
341 msgid "X Error: %s"
342 msgstr "X virhe: %s"