# Swedish messages for openbox # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Mikael Magnusson , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n" "Last-Translator: Mikael Magnusson \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Gå dit" #: openbox/client_list_menu.c:198 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: openbox/client_menu.c:143 msgid "All desktops" msgstr "Alla skrivbord" #: openbox/client_menu.c:241 msgid "&Layer" msgstr "&Lager" #: openbox/client_menu.c:247 msgid "Always on &top" msgstr "Alltid ö&verst" #: openbox/client_menu.c:252 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" #: openbox/client_menu.c:257 msgid "Always on &bottom" msgstr "Alltid &underst" #: openbox/client_menu.c:260 msgid "&Send to desktop" msgstr "&Skicka till" #: openbox/client_menu.c:264 msgid "Client menu" msgstr "Klientmeny" #: openbox/client_menu.c:272 msgid "R&estore" msgstr "Åt&erställ" #: openbox/client_menu.c:282 msgid "&Move" msgstr "&Flytta" #: openbox/client_menu.c:286 msgid "Resi&ze" msgstr "Ändra s&torlek" #: openbox/client_menu.c:290 msgid "Ico&nify" msgstr "Mi&nimera" #: openbox/client_menu.c:301 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" #: openbox/client_menu.c:311 msgid "&Roll up/down" msgstr "&Rulla upp/ner" #: openbox/client_menu.c:322 msgid "Un/&Decorate" msgstr "(Av)&Dekorera" #: openbox/client_menu.c:334 msgid "&Close" msgstr "Stän&g" #: openbox/openbox.c:120 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s" #: openbox/openbox.c:173 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering." #: openbox/openbox.c:175 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" #: openbox/openbox.c:240 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfiguration, använder standardvärden" #: openbox/openbox.c:375 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s" #: openbox/openbox.c:444 openbox/openbox.c:446 msgid "Copyright (c)" msgstr "" #: openbox/openbox.c:455 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n" #: openbox/openbox.c:456 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Alternativ:\n" #: openbox/openbox.c:457 msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" msgstr " --config TYP Ange vilken konfigurationsprofil som ska användas\n" #: openbox/openbox.c:459 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessions-hanteraren\n" #: openbox/openbox.c:461 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n" #: openbox/openbox.c:462 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n" #: openbox/openbox.c:463 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n" #: openbox/openbox.c:464 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:465 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration" #: openbox/openbox.c:466 msgid "" "\n" "Options for internal use:\n" msgstr "" "\n" "Alternativ för intern användning:\n" #: openbox/openbox.c:467 msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n" msgstr " --sm-save-file FIL Specifiera fil att ladda en sparad session från\n" #: openbox/openbox.c:468 msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" msgstr " --sm-client-id ID Ange ett sessions-hanterings-ID\n" #: openbox/openbox.c:469 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Debug-alternativ:\n" #: openbox/openbox.c:470 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n" #: openbox/openbox.c:471 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Visa debuginformation\n" #: openbox/openbox.c:472 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n" #: openbox/openbox.c:473 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till %s\n" #: openbox/openbox.c:531 msgid "--config requires an argument\n" msgstr "--config kräver ett argument\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid "--sm-save-file requires an argument\n" msgstr "--sm-save-file kräver ett argument\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid "--sm-client-id requires an argument\n" msgstr "--sm-client-id kräver ett argument\n" #: openbox/session.c:100 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s" #: openbox/session.c:425 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s" #: openbox/session.c:533 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"