# Russian translation of Openbox # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Alexey Remizov , 2004. # Nikita Bukhvostov , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n" "Last-Translator: Nikita Bukhvostov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:150 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Запрошенное действие \"%s\" не найдено." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Не удалось сконвертировать путь \"%s\" из utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/client.c:3460 msgid "Cancel" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "" #: openbox/actions/session.c:41 msgid "" "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 msgid "Log Out" msgstr "" #: openbox/actions/session.c:67 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: openbox/client.c:2004 msgid "Unnamed Window" msgstr "" #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 msgid "Killing..." msgstr "Завершение..." #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 msgid "Not Responding" msgstr "Не отвечает" #: openbox/client.c:3449 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" #: openbox/client.c:3451 msgid "End Process" msgstr "" #: openbox/client.c:3455 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" #: openbox/client.c:3457 msgid "Disconnect" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Перейти..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Управление рабочими столами" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Добавить новый рабочий стол" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Удалить последний рабочий стол" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Все рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "Слой(_L)" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Поверх всех окон(_T)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "Обычное поведение(_N)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Под всеми окнами(_B)" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Меню клиентов" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Восстановить(_E)" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Переместить(_M)" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Изменить размер(_Z)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Свернуть(_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Развернуть(_X)" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(От)декорировать(_D)" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "Закрыть(_C)" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Некорректная клавиша \"%s\" упомянута в конфигурационном файле" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Не могу найти корректный файл меню \"%s\"" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Некорректный вывод pipe-меню \"%s\"" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню \"%s\"." #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Больше..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Некорректная кнопка \"%s\" в привязке мыши" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Некорректный контекст \"%s\" в привязке мыши" #: openbox/openbox.c:134 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY." #: openbox/openbox.c:185 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender." #: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-сервер не поддерживает локали." #: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера." #: openbox/openbox.c:266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-" "умолчанию" #: openbox/openbox.c:300 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Не могу загрузить тему." #: openbox/openbox.c:380 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" #: openbox/openbox.c:382 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "" #: openbox/openbox.c:382 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: openbox/openbox.c:451 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры:\n" #: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n" #: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Показать версию и выйти\n" #: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Выход из Openbox\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Отладочные параметры:\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n" #: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении " "фокусом\n" #: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n" #: openbox/openbox.c:551 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n" #: openbox/openbox.c:620 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:663 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Некорректный командный параметр \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "рабочий стол %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\": %s" #: openbox/session.c:452 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Не могу сохранить сессию в \"%s\": %s" #: openbox/session.c:584 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s" #: openbox/session.c:821 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Запущен %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Некорректное название модификатора \"%s\" в привязке клавиши/мыши" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Некорректный код клавиши \"%s\" в привязке" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Некорректное название клавиши \"%s\" в привязке" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Запрошенная клавиша \"%s\" не существует на экране" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Ошибка X-сервера: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"