# German messages for openbox. # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Sebastian Vahl , 2006. # Simon A. Wilper , Apr 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-24 23:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n" "Last-Translator: Simon A. Wilper \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/client_list_menu.c:100 msgid "Go there..." msgstr "Gehe zu..." #: openbox/client_list_menu.c:191 msgid "Desktops" msgstr "" #: openbox/client_menu.c:75 #, fuzzy msgid "Restor&e" msgstr "Wi&ederherstellen" #: openbox/client_menu.c:75 #, fuzzy msgid "Maximiz&e" msgstr "Maximi&eren" #: openbox/client_menu.c:80 #, fuzzy msgid "&Roll down" msgstr "Ab&rollen" #: openbox/client_menu.c:80 #, fuzzy msgid "&Roll up" msgstr "Auf&rollen" #: openbox/client_menu.c:142 msgid "All desktops" msgstr "Alle Desktops" #: openbox/client_menu.c:166 #, fuzzy msgid "&Layer" msgstr "&Fenster" #: openbox/client_menu.c:172 #, fuzzy msgid "Always on &top" msgstr "Immer im &Vordergrund" #: openbox/client_menu.c:177 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" #: openbox/client_menu.c:182 #, fuzzy msgid "Always on &bottom" msgstr "Immer im &Hintergrund" #: openbox/client_menu.c:185 #, fuzzy msgid "&Send to desktop" msgstr "&An Desktop senden" #: openbox/client_menu.c:189 msgid "Client menu" msgstr "" #: openbox/client_menu.c:199 #, fuzzy msgid "Ico&nify" msgstr "Mi&nimieren" #: openbox/client_menu.c:216 #, fuzzy msgid "Raise to &top" msgstr "In den &Vordergrund" #: openbox/client_menu.c:220 #, fuzzy msgid "Lower to &bottom" msgstr "In den &Hintergrund" #: openbox/client_menu.c:233 #, fuzzy msgid "&Decorate" msgstr "&Dekoriere" #: openbox/client_menu.c:239 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "Vers&chieben" #: openbox/client_menu.c:243 #, fuzzy msgid "Resi&ze" msgstr "&Größe ändern" #: openbox/client_menu.c:249 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "&Schließen" #: openbox/openbox.c:106 msgid "Couldn't set locale from environment." msgstr "" "Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden" #: openbox/openbox.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" #: openbox/openbox.c:165 msgid "X server does not support locale." msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt." #: openbox/openbox.c:167 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden." #: openbox/openbox.c:229 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache " "Standardwerte." #: openbox/openbox.c:349 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s" #: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391 msgid "Copyright (c)" msgstr "" #: openbox/openbox.c:400 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" #: openbox/openbox.c:401 msgid "" "\n" "Options:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" "\n" #: openbox/openbox.c:402 msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n" msgstr "" " --config-file FILE Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden " "soll\n" #: openbox/openbox.c:404 msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n" msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n" #: openbox/openbox.c:405 #, fuzzy msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" msgstr " --sm-client-id ID ID des Sitzungsmanagers\n" #: openbox/openbox.c:406 msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n" msgstr "" " --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen werden " "soll\n" #: openbox/openbox.c:408 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" #: openbox/openbox.c:409 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" #: openbox/openbox.c:410 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" #: openbox/openbox.c:411 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" "\n" #: openbox/openbox.c:412 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n" #: openbox/openbox.c:413 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Debugging Optionen:\n" "\n" #: openbox/openbox.c:414 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --snyc im Synchronisierungsmodus starten\n" #: openbox/openbox.c:415 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n" #: openbox/openbox.c:416 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n" #: openbox/openbox.c:417 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n" "\n" #: openbox/openbox.c:448 #, fuzzy msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n" #: openbox/session.c:124 msgid "--sm-client-id requires an argument\n" msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n" #: openbox/session.c:132 msgid "--sm-save-file requires an argument\n" msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n" #: openbox/session.c:168 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" #: openbox/session.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" #: openbox/session.c:433 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s" #~ msgid "Couldn't initialize Xft." #~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden" #~ msgid "Unable to load font: %s\n" #~ msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n" #~ msgid "Trying fallback font: %s\n" #~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"