# translation of openbox.pot to Arabic # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # # Khaled Hosny , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 #: openbox/client.c:3458 msgid "Cancel" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml #: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: openbox/client.c:2005 msgid "Unnamed Window" msgstr "" #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 msgid "Killing..." msgstr "" #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 msgid "Not Responding" msgstr "" #: openbox/client.c:3447 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" #: openbox/client.c:3449 msgid "End Process" msgstr "" #: openbox/client.c:3453 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" #: openbox/client.c:3455 msgid "Disconnect" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "اذهب هناك..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "أدِر أسطح المكتب" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "نوافذ" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "أسطح مكتب" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "كل أسطح المكتب" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "طبقة (_L)" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "دائما على السطح (_T)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "طبيعي (_N)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "دائما في القاع (_B)" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "قائمة العميل" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "استعِد (_E)" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "انقل (_M)" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "حجِّم (_Z)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "صغّر (_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "كبّر (_X)" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "أغلق (_C)" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\"" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "المزيد..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY." #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender." #: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة." #: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس." #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "حقوق النسخ" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "الصيغة: openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "الخيارات:\n" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n" #: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "خيارات التنقيح:\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "سطح المكتب %Ii" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s" #: openbox/session.c:598 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s" #: openbox/session.c:835 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "تشغيل %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "خطأ إكس: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"