]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/sv.po
why did they change again?
[dana/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 16:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/action.c:945
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men finns inte."
22
23 #: openbox/action.c:948
24 #, c-format
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
27
28 #: openbox/action.c:1222 openbox/action.c:1240 openbox/action.c:1253
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
32
33 #: openbox/action.c:1261
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
39 msgid "Go there..."
40 msgstr "Gå dit"
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
43 msgid "Windows"
44 msgstr "Fönster"
45
46 #: openbox/client_list_menu.c:199
47 msgid "Desktops"
48 msgstr "Skrivbord"
49
50 #: openbox/client_menu.c:241
51 msgid "All desktops"
52 msgstr "Alla skrivbord"
53
54 #: openbox/client_menu.c:346
55 msgid "&Layer"
56 msgstr "&Lager"
57
58 #: openbox/client_menu.c:351
59 msgid "Always on &top"
60 msgstr "Alltid ö&verst"
61
62 #: openbox/client_menu.c:352
63 msgid "&Normal"
64 msgstr "&Normal"
65
66 #: openbox/client_menu.c:353
67 msgid "Always on &bottom"
68 msgstr "Alltid &underst"
69
70 #: openbox/client_menu.c:356
71 msgid "&Send to desktop"
72 msgstr "&Skicka till"
73
74 #: openbox/client_menu.c:360
75 msgid "Client menu"
76 msgstr "Klientmeny"
77
78 #: openbox/client_menu.c:366
79 msgid "R&estore"
80 msgstr "Åt&erställ"
81
82 #: openbox/client_menu.c:374
83 msgid "&Move"
84 msgstr "&Flytta"
85
86 #: openbox/client_menu.c:376
87 msgid "Resi&ze"
88 msgstr "Ändra s&torlek"
89
90 #: openbox/client_menu.c:378
91 msgid "Ico&nify"
92 msgstr "Mi&nimera"
93
94 #: openbox/client_menu.c:386
95 msgid "Ma&ximize"
96 msgstr "Ma&ximera"
97
98 #: openbox/client_menu.c:394
99 #, fuzzy
100 msgid "&Roll up/down"
101 msgstr "&Rulla upp/ner"
102
103 #: openbox/client_menu.c:396
104 msgid "Un/&Decorate"
105 msgstr "(Av)&Dekorera"
106
107 #: openbox/client_menu.c:406
108 msgid "&Close"
109 msgstr "Stän&g"
110
111 #: openbox/config.c:667
112 #, c-format
113 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
114 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
115
116 #: openbox/keyboard.c:162
117 msgid "Conflict with key binding in config file"
118 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
119
120 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
121 #, c-format
122 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
123 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
124
125 #: openbox/menu.c:149
126 #, c-format
127 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
128 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
129
130 #: openbox/menu.c:166
131 #, c-format
132 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
133 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
134
135 #: openbox/menu.c:179
136 #, c-format
137 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
138 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
139
140 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
141 msgid "More..."
142 msgstr "Mer..."
143
144 #: openbox/mouse.c:321
145 #, c-format
146 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
147 msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
148
149 #: openbox/mouse.c:327
150 #, c-format
151 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
152 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
153
154 #: openbox/openbox.c:124
155 #, c-format
156 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
157 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
158
159 #: openbox/openbox.c:142
160 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
161 msgstr ""
162
163 #: openbox/openbox.c:173
164 msgid "Failed to initialize the render library."
165 msgstr ""
166
167 #: openbox/openbox.c:179
168 msgid "X server does not support locale."
169 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
170
171 #: openbox/openbox.c:181
172 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
173 msgstr ""
174
175 #: openbox/openbox.c:241
176 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
177 msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfiguration, använder standardvärden"
178
179 #: openbox/openbox.c:265
180 msgid "Unable to load a theme."
181 msgstr ""
182
183 #: openbox/openbox.c:378
184 #, c-format
185 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
186 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
187
188 #: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
189 msgid "Copyright (c)"
190 msgstr ""
191
192 #: openbox/openbox.c:458
193 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
194 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
195
196 #: openbox/openbox.c:459
197 msgid ""
198 "\n"
199 "Options:\n"
200 msgstr ""
201 "\n"
202 "Alternativ:\n"
203
204 #: openbox/openbox.c:460
205 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
206 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
207
208 #: openbox/openbox.c:461
209 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
210 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
211
212 #: openbox/openbox.c:462
213 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
214 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
215
216 #: openbox/openbox.c:463
217 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
218 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessions-hanteraren\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:464
221 msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
222 msgstr ""
223 "  --config TYP        Ange vilken konfigurationsprofil som ska användas\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:465
226 msgid ""
227 "\n"
228 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
229 msgstr ""
230 "\n"
231 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:466
234 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
235 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:467
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Debugging options:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Debug-alternativ:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:468
246 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
247 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:469
250 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
251 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:470
254 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
255 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:471
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Please report bugs at %s\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Rapportera buggar till %s\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:529
267 msgid "--config requires an argument\n"
268 msgstr "--config kräver ett argument\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:564
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
273 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
274
275 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
276 #, c-format
277 msgid "A window manager is already running on screen %d"
278 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
279
280 #: openbox/screen.c:122
281 #, c-format
282 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
283 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
284
285 #: openbox/screen.c:143
286 #, c-format
287 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
288 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
289
290 #: openbox/session.c:100
291 #, c-format
292 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
293 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
294
295 #: openbox/session.c:442
296 #, c-format
297 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
298 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
299
300 #: openbox/session.c:550
301 #, c-format
302 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
303 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
304
305 #: openbox/startupnotify.c:240
306 #, c-format
307 msgid "Running %s\n"
308 msgstr "Kör %s\n"
309
310 #: openbox/translate.c:58
311 #, c-format
312 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
313 msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent/musbindning"
314
315 #: openbox/translate.c:135
316 #, c-format
317 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
318 msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
319
320 #: openbox/translate.c:142
321 #, c-format
322 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
323 msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
324
325 #: openbox/translate.c:148
326 #, c-format
327 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
328 msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
329
330 #: openbox/xerror.c:39
331 #, c-format
332 msgid "X Error: %s"
333 msgstr "X Fel: %s"
334
335 #, fuzzy
336 #~ msgid "Roll &up"
337 #~ msgstr "Rulla &upp"
338
339 #~ msgid "Roll &down"
340 #~ msgstr "Rull&a ner"