]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/nl.po
Update all the po files so they contain the new prompt strings so translators can...
[dana/openbox.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
28 msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute '%s': %s"
33 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
34
35 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
36 msgid "Killing..."
37 msgstr "Termineren..."
38
39 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
40 msgid "Not Responding"
41 msgstr "Reageert Niet"
42
43 #: openbox/client.c:3416
44 msgid "No"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/client.c:3417
48 msgid "Yes"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/client.c:3430
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
55 "to exit by sending the %s signal?"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:3434
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
66 msgid "Go there..."
67 msgstr "Ga hierheen..."
68
69 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
70 msgid "Manage desktops"
71 msgstr "Beheer bureaubladen"
72
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
74 msgid "_Add new desktop"
75 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
76
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
78 msgid "_Remove last desktop"
79 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
80
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
82 msgid "Windows"
83 msgstr "Vensters"
84
85 #: openbox/client_list_menu.c:203
86 msgid "Desktops"
87 msgstr "Bureaubladen"
88
89 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgid "All desktops"
91 msgstr "Alle bureaubladen"
92
93 #: openbox/client_menu.c:361
94 msgid "_Layer"
95 msgstr "_Laag"
96
97 #: openbox/client_menu.c:366
98 msgid "Always on _top"
99 msgstr "Altijd _bovenop"
100
101 #: openbox/client_menu.c:367
102 msgid "_Normal"
103 msgstr "_Normaal"
104
105 #: openbox/client_menu.c:368
106 msgid "Always on _bottom"
107 msgstr "Altijd _onderop"
108
109 #: openbox/client_menu.c:371
110 msgid "_Send to desktop"
111 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
112
113 #: openbox/client_menu.c:375
114 msgid "Client menu"
115 msgstr "Venster menu"
116
117 #: openbox/client_menu.c:385
118 msgid "R_estore"
119 msgstr "_Herstellen"
120
121 #: openbox/client_menu.c:393
122 msgid "_Move"
123 msgstr "_Verplaatsen"
124
125 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgid "Resi_ze"
127 msgstr "_Grootte aanpassen"
128
129 #: openbox/client_menu.c:397
130 msgid "Ico_nify"
131 msgstr "_Iconificeren"
132
133 #: openbox/client_menu.c:405
134 msgid "Ma_ximize"
135 msgstr "_Maximaliseren"
136
137 #: openbox/client_menu.c:413
138 msgid "_Roll up/down"
139 msgstr "_Op/neerklappen"
140
141 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgid "Un/_Decorate"
143 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
144
145 #: openbox/client_menu.c:419
146 msgid "_Close"
147 msgstr "_Sluiten"
148
149 #: openbox/config.c:781
150 #, c-format
151 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
152 msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
153
154 #: openbox/keyboard.c:157
155 msgid "Conflict with key binding in config file"
156 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
157
158 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
159 #, c-format
160 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
161 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
162
163 #: openbox/menu.c:171
164 #, c-format
165 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
166 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
167
168 #: openbox/menu.c:185
169 #, c-format
170 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
171 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
172
173 #: openbox/menu.c:198
174 #, c-format
175 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
176 msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
177
178 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
179 msgid "More..."
180 msgstr "Meer..."
181
182 #: openbox/mouse.c:379
183 #, c-format
184 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
185 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
186
187 #: openbox/mouse.c:385
188 #, c-format
189 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
190 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
191
192 #: openbox/openbox.c:134
193 #, c-format
194 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
195 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
196
197 #: openbox/openbox.c:154
198 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
199 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
200
201 #: openbox/openbox.c:185
202 msgid "Failed to initialize the obrender library."
203 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
204
205 #: openbox/openbox.c:196
206 msgid "X server does not support locale."
207 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
208
209 #: openbox/openbox.c:198
210 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
211 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
212
213 #: openbox/openbox.c:264
214 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
215 msgstr ""
216 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
217 "worden gebruikt"
218
219 #: openbox/openbox.c:298
220 msgid "Unable to load a theme."
221 msgstr "Thema laden mislukt."
222
223 #: openbox/openbox.c:428
224 #, c-format
225 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
226 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
227
228 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
229 msgid "Copyright (c)"
230 msgstr "Copyright (c)"
231
232 #: openbox/openbox.c:509
233 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
234 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:510
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Options:\n"
240 msgstr ""
241 "\n"
242 "Opties:\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:511
245 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
246 msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:512
249 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
250 msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:513
253 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
254 msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:514
257 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
258 msgstr ""
259 "  --config-file FILE  Specificeer het pad naar het te gebruiken "
260 "configuratiebestand\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:515
263 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
264 msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:516
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
270 msgstr ""
271 "\n"
272 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:517
275 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
276 msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:518
279 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
280 msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:519
283 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
284 msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:520
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Debugging options:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Debugging opties:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:521
295 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
296 msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:522
299 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
300 msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:523
303 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
304 msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:524
307 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
308 msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:525
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Please report bugs at %s\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:594
320 msgid "--config-file requires an argument\n"
321 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:637
324 #, c-format
325 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
326 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
327
328 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
329 #, c-format
330 msgid "A window manager is already running on screen %d"
331 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
332
333 #: openbox/screen.c:124
334 #, c-format
335 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
336 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
337
338 #: openbox/screen.c:145
339 #, c-format
340 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
341 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
342
343 #: openbox/screen.c:408
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
347 "Overriding the Openbox configuration."
348 msgstr ""
349 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
350 "%d.  Overnemen van de Openbox configuratie."
351
352 #: openbox/screen.c:1174
353 #, c-format
354 msgid "desktop %i"
355 msgstr "bureaublad %i"
356
357 #: openbox/session.c:103
358 #, c-format
359 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
360 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
361
362 #: openbox/session.c:451
363 #, c-format
364 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
365 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
366
367 #: openbox/session.c:583
368 #, c-format
369 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
370 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
371
372 #: openbox/startupnotify.c:243
373 #, c-format
374 msgid "Running %s\n"
375 msgstr "Starten %s\n"
376
377 #: openbox/translate.c:59
378 #, c-format
379 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
380 msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
381
382 #: openbox/translate.c:138
383 #, c-format
384 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
385 msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
386
387 #: openbox/translate.c:145
388 #, c-format
389 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
390 msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
391
392 #: openbox/translate.c:151
393 #, c-format
394 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
395 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
396
397 #: openbox/xerror.c:40
398 #, c-format
399 msgid "X Error: %s"
400 msgstr "X Fout: %s"
401
402 #: openbox/prompt.c:181
403 msgid "OK"
404 msgstr ""
405
406 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
407 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."