Update po files with new strings, update swedish translation.
[dana/openbox.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
28 msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
33 msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
34
35 #: openbox/client.c:1996
36 msgid "Unnamed Window"
37 msgstr ""
38
39 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
40 msgid "Killing..."
41 msgstr "Termineren..."
42
43 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
44 msgid "Not Responding"
45 msgstr "Reageert Niet"
46
47 #: openbox/client.c:3424
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
51 "to exit by sending the %s signal?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/client.c:3426
55 msgid "End Process"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:3430
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client.c:3432
66 msgid "Disconnect"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/client.c:3435
70 msgid "Cancel"
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
74 msgid "Go there..."
75 msgstr "Ga hierheen..."
76
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
78 msgid "Manage desktops"
79 msgstr "Beheer bureaubladen"
80
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
82 msgid "_Add new desktop"
83 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
84
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
86 msgid "_Remove last desktop"
87 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
88
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
90 msgid "Windows"
91 msgstr "Vensters"
92
93 #: openbox/client_list_menu.c:203
94 msgid "Desktops"
95 msgstr "Bureaubladen"
96
97 #: openbox/client_menu.c:257
98 msgid "All desktops"
99 msgstr "Alle bureaubladen"
100
101 #: openbox/client_menu.c:361
102 msgid "_Layer"
103 msgstr "_Laag"
104
105 #: openbox/client_menu.c:366
106 msgid "Always on _top"
107 msgstr "Altijd _bovenop"
108
109 #: openbox/client_menu.c:367
110 msgid "_Normal"
111 msgstr "_Normaal"
112
113 #: openbox/client_menu.c:368
114 msgid "Always on _bottom"
115 msgstr "Altijd _onderop"
116
117 #: openbox/client_menu.c:371
118 msgid "_Send to desktop"
119 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
120
121 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgid "Client menu"
123 msgstr "Venster menu"
124
125 #: openbox/client_menu.c:385
126 msgid "R_estore"
127 msgstr "_Herstellen"
128
129 #: openbox/client_menu.c:393
130 msgid "_Move"
131 msgstr "_Verplaatsen"
132
133 #: openbox/client_menu.c:395
134 msgid "Resi_ze"
135 msgstr "_Grootte aanpassen"
136
137 #: openbox/client_menu.c:397
138 msgid "Ico_nify"
139 msgstr "_Iconificeren"
140
141 #: openbox/client_menu.c:405
142 msgid "Ma_ximize"
143 msgstr "_Maximaliseren"
144
145 #: openbox/client_menu.c:413
146 msgid "_Roll up/down"
147 msgstr "_Op/neerklappen"
148
149 #: openbox/client_menu.c:415
150 msgid "Un/_Decorate"
151 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
152
153 #: openbox/client_menu.c:419
154 msgid "_Close"
155 msgstr "_Sluiten"
156
157 #: openbox/config.c:781
158 #, c-format
159 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
160 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
161
162 #: openbox/keyboard.c:157
163 msgid "Conflict with key binding in config file"
164 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
165
166 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
167 #, c-format
168 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
169 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
170
171 #: openbox/menu.c:171
172 #, c-format
173 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
174 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
175
176 #: openbox/menu.c:185
177 #, c-format
178 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
179 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
180
181 #: openbox/menu.c:198
182 #, c-format
183 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
184 msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
185
186 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
187 msgid "More..."
188 msgstr "Meer..."
189
190 #: openbox/mouse.c:373
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
194
195 #: openbox/mouse.c:379
196 #, c-format
197 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
198 msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
199
200 #: openbox/openbox.c:134
201 #, c-format
202 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
203 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:154
206 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
207 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
208
209 #: openbox/openbox.c:185
210 msgid "Failed to initialize the obrender library."
211 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
212
213 #: openbox/openbox.c:196
214 msgid "X server does not support locale."
215 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
216
217 #: openbox/openbox.c:198
218 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
219 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
220
221 #: openbox/openbox.c:264
222 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
223 msgstr ""
224 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
225 "worden gebruikt"
226
227 #: openbox/openbox.c:298
228 msgid "Unable to load a theme."
229 msgstr "Thema laden mislukt."
230
231 #: openbox/openbox.c:428
232 #, c-format
233 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
234 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
235
236 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
237 msgid "Copyright (c)"
238 msgstr "Copyright (c)"
239
240 #: openbox/openbox.c:509
241 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
242 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:510
245 msgid ""
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 msgstr ""
249 "\n"
250 "Opties:\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:511
253 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
254 msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:512
257 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
258 msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:513
261 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
262 msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:514
265 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
266 msgstr ""
267 "  --config-file FILE  Specificeer het pad naar het te gebruiken "
268 "configuratiebestand\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:515
271 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
272 msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:516
275 msgid ""
276 "\n"
277 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
278 msgstr ""
279 "\n"
280 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:517
283 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
284 msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:518
287 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
288 msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:519
291 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
292 msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:520
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Debugging options:\n"
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "Debugging opties:\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:521
303 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
304 msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:522
307 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
308 msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:523
311 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
312 msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:524
315 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
316 msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:525
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Please report bugs at %s\n"
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:594
328 msgid "--config-file requires an argument\n"
329 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:637
332 #, c-format
333 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
334 msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
335
336 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
337 #, c-format
338 msgid "A window manager is already running on screen %d"
339 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
340
341 #: openbox/screen.c:124
342 #, c-format
343 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
344 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
345
346 #: openbox/screen.c:145
347 #, c-format
348 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
349 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
350
351 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
352 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
353 #. second one. For example,
354 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
355 #: openbox/screen.c:412
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
359 "Overriding the Openbox configuration."
360 msgstr ""
361 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
362 "%d.  Overnemen van de Openbox configuratie."
363
364 #: openbox/screen.c:1178
365 #, c-format
366 msgid "desktop %i"
367 msgstr "bureaublad %i"
368
369 #: openbox/session.c:103
370 #, c-format
371 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
372 msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
373
374 #: openbox/session.c:451
375 #, c-format
376 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
378
379 #: openbox/session.c:583
380 #, c-format
381 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
382 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
383
384 #: openbox/startupnotify.c:243
385 #, c-format
386 msgid "Running %s\n"
387 msgstr "Starten %s\n"
388
389 #: openbox/translate.c:59
390 #, c-format
391 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
392 msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
393
394 #: openbox/translate.c:138
395 #, c-format
396 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
397 msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
398
399 #: openbox/translate.c:145
400 #, c-format
401 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
402 msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
403
404 #: openbox/translate.c:151
405 #, c-format
406 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
407 msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
408
409 #: openbox/xerror.c:40
410 #, c-format
411 msgid "X Error: %s"
412 msgstr "X Fout: %s"
413
414 #: openbox/prompt.c:182
415 msgid "OK"
416 msgstr ""
417
418 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
419 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."