Remove some unneeded stdlib.h includes
[dana/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:128
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:129
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:133
33 msgid "Execute"
34 msgstr ""
35
36 #: openbox/actions/execute.c:142
37 #, c-format
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
42 #: openbox/client.c:3465
43 msgid "Cancel"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/actions/exit.c:53
47 msgid "Exit"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgid "Exit Openbox"
56 msgstr ""
57
58 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
59 #. name of the action you write in rc.xml
60 #: openbox/actions/session.c:43
61 msgid ""
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
67 msgid "Log Out"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/actions/session.c:69
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client.c:2012
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
79 msgid "Killing..."
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
83 msgid "Not Responding"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3454
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr ""
92
93 #: openbox/client.c:3456
94 msgid "End Process"
95 msgstr ""
96
97 #: openbox/client.c:3460
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
102 msgstr ""
103
104 #: openbox/client.c:3462
105 msgid "Disconnect"
106 msgstr ""
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 msgid "Go there..."
110 msgstr "Mine sinna..."
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
114 msgstr "Halda töölaudu"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
118 msgstr "_Lisa uus töölaud"
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
122 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
123
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
125 msgid "Windows"
126 msgstr "Aknad"
127
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
129 msgid "Desktops"
130 msgstr "Töölauad"
131
132 #: openbox/client_menu.c:258
133 msgid "All desktops"
134 msgstr "Kõik töölauad"
135
136 #: openbox/client_menu.c:370
137 msgid "_Layer"
138 msgstr "_Kiht"
139
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
142 msgstr "Aken teiste _peal"
143
144 #: openbox/client_menu.c:376
145 msgid "_Normal"
146 msgstr "_Normaalne"
147
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
150 msgstr "Aken teiste _all"
151
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
154 msgstr "_Saada töölauale"
155
156 #: openbox/client_menu.c:383
157 msgid "Client menu"
158 msgstr "Kliendi menüü"
159
160 #: openbox/client_menu.c:393
161 msgid "R_estore"
162 msgstr "_Taasta"
163
164 #: openbox/client_menu.c:397
165 msgid "_Move"
166 msgstr "_Liiguta"
167
168 #: openbox/client_menu.c:399
169 msgid "Resi_ze"
170 msgstr "Muuda _suurust"
171
172 #: openbox/client_menu.c:401
173 msgid "Ico_nify"
174 msgstr "Muuda _ikooniks"
175
176 #: openbox/client_menu.c:405
177 msgid "Ma_ximize"
178 msgstr "Ma_ksimeeri"
179
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
182 msgstr "_Rulli üles/alla"
183
184 #: openbox/client_menu.c:411
185 msgid "Un/_Decorate"
186 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
187
188 #: openbox/client_menu.c:415
189 msgid "_Close"
190 msgstr "S_ulge"
191
192 #: openbox/config.c:781
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
196
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
200
201 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
202 #, c-format
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
205
206 #: openbox/menu.c:170
207 #, c-format
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
210
211 #: openbox/menu.c:184
212 #, c-format
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
215
216 #: openbox/menu.c:197
217 #, c-format
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
220
221 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
222 msgid "More..."
223 msgstr "Rohkem..."
224
225 #: openbox/mouse.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
229
230 #: openbox/mouse.c:379
231 #, c-format
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
234
235 #: openbox/openbox.c:133
236 #, c-format
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
239
240 #: openbox/openbox.c:152
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
243
244 #: openbox/openbox.c:183
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
247
248 #: openbox/openbox.c:194
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "X server ei toeta lokaati."
251
252 #: openbox/openbox.c:196
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
255
256 #: openbox/openbox.c:263
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 msgstr ""
259 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
260 "vaikimisi seadeid"
261
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
265
266 #: openbox/openbox.c:377
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:379
275 msgid "Openbox Syntax Error"
276 msgstr ""
277
278 #: openbox/openbox.c:379
279 msgid "Close"
280 msgstr "Sulge"
281
282 #: openbox/openbox.c:448
283 #, c-format
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
286
287 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
288 msgid "Copyright (c)"
289 msgstr "Autoriõigused (c)"
290
291 #: openbox/openbox.c:529
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:530
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Options:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "Seaded:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:531
304 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
305 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:532
308 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
309 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:533
312 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
314
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:537
319 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
320 msgstr ""
321
322 #: openbox/openbox.c:538
323 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:539
327 msgid ""
328 "\n"
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:540
335 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:541
339 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
340 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:542
343 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
344 msgstr ""
345
346 #: openbox/openbox.c:543
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Debugging options:\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "Silumise seaded:\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:544
355 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
356 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:545
359 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
360 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:546
363 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
365
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:548
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Please report bugs at %s\n"
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "Palun teata vigadest siia %s\n"
378
379 #: openbox/openbox.c:617
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
381 msgstr ""
382
383 #: openbox/openbox.c:660
384 #, c-format
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
387
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
389 #, c-format
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
392
393 #: openbox/screen.c:124
394 #, c-format
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
397
398 #: openbox/screen.c:145
399 #, c-format
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
402
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
411 "Overriding the Openbox configuration."
412 msgid_plural ""
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
414 "Overriding the Openbox configuration."
415 msgstr[0] ""
416 msgstr[1] ""
417
418 #: openbox/screen.c:1180
419 #, c-format
420 msgid "desktop %i"
421 msgstr "töölaud %i"
422
423 #: openbox/session.c:104
424 #, c-format
425 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
426 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
427
428 #: openbox/session.c:466
429 #, c-format
430 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
432
433 #: openbox/session.c:605
434 #, c-format
435 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
437
438 #: openbox/session.c:842
439 msgid "Not connected to a session manager"
440 msgstr ""
441
442 #: openbox/startupnotify.c:243
443 #, c-format
444 msgid "Running %s"
445 msgstr "Jooksev %s"
446
447 #: openbox/translate.c:59
448 #, c-format
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
451
452 #: openbox/translate.c:138
453 #, c-format
454 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
455 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
456
457 #: openbox/translate.c:145
458 #, c-format
459 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
461
462 #: openbox/translate.c:151
463 #, c-format
464 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
465 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
466
467 #: openbox/xerror.c:40
468 #, c-format
469 msgid "X Error: %s"
470 msgstr "X-i viga: %s"
471
472 #: openbox/prompt.c:200
473 msgid "OK"
474 msgstr ""
475
476 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
477 #~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
478
479 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
480 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."