Update po files with new strings, update swedish translation.
[dana/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:92
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
33
34 #: openbox/client.c:1996
35 msgid "Unnamed Window"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
39 msgid "Killing..."
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
43 msgid "Not Responding"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:3424
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
50 "to exit by sending the %s signal?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/client.c:3426
54 msgid "End Process"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/client.c:3430
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:3432
65 msgid "Disconnect"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3435
69 msgid "Cancel"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
73 msgid "Go there..."
74 msgstr "Mine sinna..."
75
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
77 msgid "Manage desktops"
78 msgstr "Halda töölaudu"
79
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
81 msgid "_Add new desktop"
82 msgstr "_Lisa uus töölaud"
83
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
85 msgid "_Remove last desktop"
86 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
89 msgid "Windows"
90 msgstr "Aknad"
91
92 #: openbox/client_list_menu.c:203
93 msgid "Desktops"
94 msgstr "Töölauad"
95
96 #: openbox/client_menu.c:257
97 msgid "All desktops"
98 msgstr "Kõik töölauad"
99
100 #: openbox/client_menu.c:361
101 msgid "_Layer"
102 msgstr "_Kiht"
103
104 #: openbox/client_menu.c:366
105 msgid "Always on _top"
106 msgstr "Aken teiste _peal"
107
108 #: openbox/client_menu.c:367
109 msgid "_Normal"
110 msgstr "_Normaalne"
111
112 #: openbox/client_menu.c:368
113 msgid "Always on _bottom"
114 msgstr "Aken teiste _all"
115
116 #: openbox/client_menu.c:371
117 msgid "_Send to desktop"
118 msgstr "_Saada töölauale"
119
120 #: openbox/client_menu.c:375
121 msgid "Client menu"
122 msgstr "Kliendi menüü"
123
124 #: openbox/client_menu.c:385
125 msgid "R_estore"
126 msgstr "_Taasta"
127
128 #: openbox/client_menu.c:393
129 msgid "_Move"
130 msgstr "_Liiguta"
131
132 #: openbox/client_menu.c:395
133 msgid "Resi_ze"
134 msgstr "Muuda _suurust"
135
136 #: openbox/client_menu.c:397
137 msgid "Ico_nify"
138 msgstr "Muuda _ikooniks"
139
140 #: openbox/client_menu.c:405
141 msgid "Ma_ximize"
142 msgstr "Ma_ksimeeri"
143
144 #: openbox/client_menu.c:413
145 msgid "_Roll up/down"
146 msgstr "_Rulli üles/alla"
147
148 #: openbox/client_menu.c:415
149 msgid "Un/_Decorate"
150 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
151
152 #: openbox/client_menu.c:419
153 msgid "_Close"
154 msgstr "S_ulge"
155
156 #: openbox/config.c:781
157 #, c-format
158 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
159 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
160
161 #: openbox/keyboard.c:157
162 msgid "Conflict with key binding in config file"
163 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
164
165 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
166 #, c-format
167 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
168 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
169
170 #: openbox/menu.c:171
171 #, c-format
172 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
173 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
174
175 #: openbox/menu.c:185
176 #, c-format
177 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
178 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
179
180 #: openbox/menu.c:198
181 #, c-format
182 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
183 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
184
185 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
186 msgid "More..."
187 msgstr "Rohkem..."
188
189 #: openbox/mouse.c:373
190 #, c-format
191 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
193
194 #: openbox/mouse.c:379
195 #, c-format
196 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
197 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
198
199 #: openbox/openbox.c:134
200 #, c-format
201 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
202 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
203
204 #: openbox/openbox.c:154
205 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
206 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
207
208 #: openbox/openbox.c:185
209 msgid "Failed to initialize the obrender library."
210 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
211
212 #: openbox/openbox.c:196
213 msgid "X server does not support locale."
214 msgstr "X server ei toeta lokaati."
215
216 #: openbox/openbox.c:198
217 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
218 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
219
220 #: openbox/openbox.c:264
221 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
222 msgstr ""
223 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
224 "vaikimisi seadeid"
225
226 #: openbox/openbox.c:298
227 msgid "Unable to load a theme."
228 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
229
230 #: openbox/openbox.c:428
231 #, c-format
232 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
233 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
234
235 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
236 msgid "Copyright (c)"
237 msgstr "Autoriõigused (c)"
238
239 #: openbox/openbox.c:509
240 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
241 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:510
244 msgid ""
245 "\n"
246 "Options:\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "Seaded:\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:511
252 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
253 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:512
256 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
257 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:513
260 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
261 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:514
264 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
265 msgstr ""
266
267 #: openbox/openbox.c:515
268 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
269 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:516
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:517
280 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
281 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:518
284 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
285 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:519
288 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
289 msgstr ""
290
291 #: openbox/openbox.c:520
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Debugging options:\n"
295 msgstr ""
296 "\n"
297 "Silumise seaded:\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:521
300 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
301 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:522
304 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
305 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:523
308 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
309 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:524
312 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
313 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:525
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Please report bugs at %s\n"
320 msgstr ""
321 "\n"
322 "Palun teata vigadest siia %s\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:594
325 msgid "--config-file requires an argument\n"
326 msgstr ""
327
328 #: openbox/openbox.c:637
329 #, c-format
330 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
331 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
332
333 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
334 #, c-format
335 msgid "A window manager is already running on screen %d"
336 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
337
338 #: openbox/screen.c:124
339 #, c-format
340 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
341 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
342
343 #: openbox/screen.c:145
344 #, c-format
345 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
346 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
347
348 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
349 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
350 #. second one. For example,
351 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
352 #: openbox/screen.c:412
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
356 "Overriding the Openbox configuration."
357 msgstr ""
358
359 #: openbox/screen.c:1178
360 #, c-format
361 msgid "desktop %i"
362 msgstr "töölaud %i"
363
364 #: openbox/session.c:103
365 #, c-format
366 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
367 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
368
369 #: openbox/session.c:451
370 #, c-format
371 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
372 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
373
374 #: openbox/session.c:583
375 #, c-format
376 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
378
379 #: openbox/startupnotify.c:243
380 #, c-format
381 msgid "Running %s\n"
382 msgstr "Jooksev %s\n"
383
384 #: openbox/translate.c:59
385 #, c-format
386 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
387 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
388
389 #: openbox/translate.c:138
390 #, c-format
391 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
392 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
393
394 #: openbox/translate.c:145
395 #, c-format
396 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
397 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
398
399 #: openbox/translate.c:151
400 #, c-format
401 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
402 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
403
404 #: openbox/xerror.c:40
405 #, c-format
406 msgid "X Error: %s"
407 msgstr "X-i viga: %s"
408
409 #: openbox/prompt.c:182
410 msgid "OK"
411 msgstr ""
412
413 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
414 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."