Update po files with new strings, update swedish translation.
[dana/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
35
36 #: openbox/client.c:1996
37 msgid "Unnamed Window"
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
41 msgid "Killing..."
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
45 msgid "Not Responding"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:3424
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
52 "to exit by sending the %s signal?"
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/client.c:3426
56 msgid "End Process"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3430
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3432
67 msgid "Disconnect"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/client.c:3435
71 msgid "Cancel"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
75 msgid "Go there..."
76 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
77
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
79 msgid "Manage desktops"
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
83 msgid "_Add new desktop"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
87 msgid "_Remove last desktop"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
91 msgid "Windows"
92 msgstr "উইন্ডো"
93
94 #: openbox/client_list_menu.c:203
95 msgid "Desktops"
96 msgstr "ডেস্কটপ"
97
98 #: openbox/client_menu.c:257
99 msgid "All desktops"
100 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
101
102 #: openbox/client_menu.c:361
103 msgid "_Layer"
104 msgstr "স্তর (_L)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:366
107 msgid "Always on _top"
108 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:367
111 msgid "_Normal"
112 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:368
115 msgid "Always on _bottom"
116 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:371
119 msgid "_Send to desktop"
120 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Client menu"
124 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
125
126 #: openbox/client_menu.c:385
127 msgid "R_estore"
128 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:393
131 msgid "_Move"
132 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:395
135 msgid "Resi_ze"
136 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:397
139 msgid "Ico_nify"
140 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:405
143 msgid "Ma_ximize"
144 msgstr "বড় করুন (_x)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:413
147 msgid "_Roll up/down"
148 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:415
151 msgid "Un/_Decorate"
152 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:419
155 msgid "_Close"
156 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
157
158 #: openbox/config.c:781
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
161 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
162
163 #: openbox/keyboard.c:157
164 msgid "Conflict with key binding in config file"
165 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
166
167 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
168 #, c-format
169 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
170 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
171
172 #: openbox/menu.c:171
173 #, c-format
174 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
175 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
176
177 #: openbox/menu.c:185
178 #, c-format
179 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
180 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
181
182 #: openbox/menu.c:198
183 #, c-format
184 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
185 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
186
187 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
188 msgid "More..."
189 msgstr "অতিরিক্ত..."
190
191 #: openbox/mouse.c:373
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
194 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
195
196 #: openbox/mouse.c:379
197 #, c-format
198 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
199 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
200
201 #: openbox/openbox.c:134
202 #, c-format
203 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
204 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:154
207 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
208 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
209
210 #: openbox/openbox.c:185
211 msgid "Failed to initialize the obrender library."
212 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
213
214 #: openbox/openbox.c:196
215 msgid "X server does not support locale."
216 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
217
218 #: openbox/openbox.c:198
219 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
220 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
221
222 #: openbox/openbox.c:264
223 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
224 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
225
226 #: openbox/openbox.c:298
227 msgid "Unable to load a theme."
228 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
229
230 #: openbox/openbox.c:428
231 #, c-format
232 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
233 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
234
235 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
236 msgid "Copyright (c)"
237 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
238
239 #: openbox/openbox.c:509
240 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
241 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:510
244 msgid ""
245 "\n"
246 "Options:\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "বিবিধ বিকল্প:\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:511
252 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
253 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:512
256 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
257 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:513
260 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
261 msgstr ""
262 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:514
265 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
266 msgstr ""
267
268 #: openbox/openbox.c:515
269 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
270 msgstr ""
271 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:516
274 msgid ""
275 "\n"
276 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
277 msgstr ""
278 "\n"
279 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
283 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
284
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
287 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
288
289 #: openbox/openbox.c:519
290 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
291 msgstr ""
292
293 #: openbox/openbox.c:520
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Debugging options:\n"
297 msgstr ""
298 "\n"
299 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:521
302 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
303 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:522
306 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
307 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:523
310 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
311 msgstr ""
312 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:524
315 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
316 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:525
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Please report bugs at %s\n"
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:594
328 msgid "--config-file requires an argument\n"
329 msgstr ""
330
331 #: openbox/openbox.c:637
332 #, c-format
333 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
334 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
335
336 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
337 #, c-format
338 msgid "A window manager is already running on screen %d"
339 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
340
341 #: openbox/screen.c:124
342 #, c-format
343 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
344 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
345
346 #: openbox/screen.c:145
347 #, c-format
348 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
349 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
350
351 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
352 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
353 #. second one. For example,
354 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
355 #: openbox/screen.c:412
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
359 "Overriding the Openbox configuration."
360 msgstr ""
361
362 #: openbox/screen.c:1178
363 #, c-format
364 msgid "desktop %i"
365 msgstr "desktop %i"
366
367 #: openbox/session.c:103
368 #, c-format
369 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
370 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
371
372 #: openbox/session.c:451
373 #, c-format
374 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
375 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
376
377 #: openbox/session.c:583
378 #, c-format
379 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
380 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
381
382 #: openbox/startupnotify.c:243
383 #, c-format
384 msgid "Running %s\n"
385 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
386
387 #: openbox/translate.c:59
388 #, c-format
389 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
390 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
391
392 #: openbox/translate.c:138
393 #, c-format
394 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
395 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
396
397 #: openbox/translate.c:145
398 #, c-format
399 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
400 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
401
402 #: openbox/translate.c:151
403 #, c-format
404 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
405 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
406
407 #: openbox/xerror.c:40
408 #, c-format
409 msgid "X Error: %s"
410 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
411
412 #: openbox/prompt.c:182
413 msgid "OK"
414 msgstr ""
415
416 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
417 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"