Update all the po files so they contain the new prompt strings so translators can...
[dana/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
19 "3\n"
20
21 #: openbox/actions.c:150
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
29 msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute '%s': %s"
34 msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
35
36 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
37 msgid "Killing..."
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client.c:3416
45 msgid "No"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:3417
49 msgid "Yes"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:3430
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
56 "to exit by sending the %s signal?"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3434
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
67 msgid "Go there..."
68 msgstr "اذهب هناك..."
69
70 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
71 msgid "Manage desktops"
72 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
73
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
75 msgid "_Add new desktop"
76 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
77
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
79 msgid "_Remove last desktop"
80 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
81
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
83 msgid "Windows"
84 msgstr "نوافذ"
85
86 #: openbox/client_list_menu.c:203
87 msgid "Desktops"
88 msgstr "أسطح مكتب"
89
90 #: openbox/client_menu.c:257
91 msgid "All desktops"
92 msgstr "كل أسطح المكتب"
93
94 #: openbox/client_menu.c:361
95 msgid "_Layer"
96 msgstr "طبقة (_L)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:366
99 msgid "Always on _top"
100 msgstr "دائما على السطح (_T)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:367
103 msgid "_Normal"
104 msgstr "طبيعي (_N)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:368
107 msgid "Always on _bottom"
108 msgstr "دائما في القاع (_B)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:371
111 msgid "_Send to desktop"
112 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:375
115 msgid "Client menu"
116 msgstr "قائمة العميل"
117
118 #: openbox/client_menu.c:385
119 msgid "R_estore"
120 msgstr "استعِد (_E)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:393
123 msgid "_Move"
124 msgstr "انقل (_M)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:395
127 msgid "Resi_ze"
128 msgstr "حجِّم (_Z)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:397
131 msgid "Ico_nify"
132 msgstr "صغّر (_N)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:405
135 msgid "Ma_ximize"
136 msgstr "كبّر (_X)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:413
139 msgid "_Roll up/down"
140 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:415
143 msgid "Un/_Decorate"
144 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:419
147 msgid "_Close"
148 msgstr "أغلق (_C)"
149
150 #: openbox/config.c:781
151 #, c-format
152 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
153 msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
154
155 #: openbox/keyboard.c:157
156 msgid "Conflict with key binding in config file"
157 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
158
159 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
160 #, c-format
161 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
162 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
163
164 #: openbox/menu.c:171
165 #, c-format
166 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
167 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
168
169 #: openbox/menu.c:185
170 #, c-format
171 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
172 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
173
174 #: openbox/menu.c:198
175 #, c-format
176 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
177 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
178
179 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
180 msgid "More..."
181 msgstr "المزيد..."
182
183 #: openbox/mouse.c:379
184 #, c-format
185 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
186 msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
187
188 #: openbox/mouse.c:385
189 #, c-format
190 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
191 msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
192
193 #: openbox/openbox.c:134
194 #, c-format
195 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
196 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
197
198 #: openbox/openbox.c:154
199 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
200 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
201
202 #: openbox/openbox.c:185
203 msgid "Failed to initialize the obrender library."
204 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
205
206 #: openbox/openbox.c:196
207 msgid "X server does not support locale."
208 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
209
210 #: openbox/openbox.c:198
211 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
212 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
213
214 #: openbox/openbox.c:264
215 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
216 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
217
218 #: openbox/openbox.c:298
219 msgid "Unable to load a theme."
220 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
221
222 #: openbox/openbox.c:428
223 #, c-format
224 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
225 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
226
227 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
228 msgid "Copyright (c)"
229 msgstr "حقوق النسخ"
230
231 #: openbox/openbox.c:509
232 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
233 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:510
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 msgstr ""
240 "\n"
241 "الخيارات:\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:511
244 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
245 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:512
248 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
249 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:513
252 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
253 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:514
256 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
257 msgstr ""
258
259 #: openbox/openbox.c:515
260 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
261 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:516
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
267 msgstr ""
268 "\n"
269 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:517
272 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
273 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:518
276 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
277 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:519
280 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
281 msgstr ""
282
283 #: openbox/openbox.c:520
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Debugging options:\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "خيارات التنقيح:\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:521
292 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
293 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:522
296 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
297 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:523
300 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
301 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:524
304 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
305 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:525
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Please report bugs at %s\n"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:594
317 msgid "--config-file requires an argument\n"
318 msgstr ""
319
320 #: openbox/openbox.c:637
321 #, c-format
322 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
323 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
324
325 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
326 #, c-format
327 msgid "A window manager is already running on screen %d"
328 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
329
330 #: openbox/screen.c:124
331 #, c-format
332 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
333 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
334
335 #: openbox/screen.c:145
336 #, c-format
337 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
338 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
339
340 #: openbox/screen.c:408
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
344 "Overriding the Openbox configuration."
345 msgstr ""
346
347 #: openbox/screen.c:1174
348 #, c-format
349 msgid "desktop %i"
350 msgstr "سطح المكتب %Ii"
351
352 #: openbox/session.c:103
353 #, c-format
354 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
355 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s"
356
357 #: openbox/session.c:451
358 #, c-format
359 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
360 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
361
362 #: openbox/session.c:583
363 #, c-format
364 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
365 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
366
367 #: openbox/startupnotify.c:243
368 #, c-format
369 msgid "Running %s\n"
370 msgstr "تشغيل %s\n"
371
372 #: openbox/translate.c:59
373 #, c-format
374 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
375 msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
376
377 #: openbox/translate.c:138
378 #, c-format
379 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
380 msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
381
382 #: openbox/translate.c:145
383 #, c-format
384 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
385 msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
386
387 #: openbox/translate.c:151
388 #, c-format
389 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
390 msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض"
391
392 #: openbox/xerror.c:40
393 #, c-format
394 msgid "X Error: %s"
395 msgstr "خطأ إكس: %s"
396
397 #: openbox/prompt.c:181
398 msgid "OK"
399 msgstr ""