Remove some unneeded stdlib.h includes
[dana/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
19 "3\n"
20
21 #: openbox/actions.c:149
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
44 #: openbox/client.c:3465
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr ""
59
60 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
61 #. name of the action you write in rc.xml
62 #: openbox/actions/session.c:43
63 msgid ""
64 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
65 "session management support"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
69 msgid "Log Out"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/actions/session.c:69
73 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:2012
77 msgid "Unnamed Window"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
81 msgid "Killing..."
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
85 msgid "Not Responding"
86 msgstr ""
87
88 #: openbox/client.c:3454
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
92 "to exit by sending the %s signal?"
93 msgstr ""
94
95 #: openbox/client.c:3456
96 msgid "End Process"
97 msgstr ""
98
99 #: openbox/client.c:3460
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
103 "it from the X server?"
104 msgstr ""
105
106 #: openbox/client.c:3462
107 msgid "Disconnect"
108 msgstr ""
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
111 msgid "Go there..."
112 msgstr "اذهب هناك..."
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
115 msgid "Manage desktops"
116 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
119 msgid "_Add new desktop"
120 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
121
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
123 msgid "_Remove last desktop"
124 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
125
126 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
127 msgid "Windows"
128 msgstr "نوافذ"
129
130 #: openbox/client_list_menu.c:203
131 msgid "Desktops"
132 msgstr "أسطح مكتب"
133
134 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgid "All desktops"
136 msgstr "كل أسطح المكتب"
137
138 #: openbox/client_menu.c:370
139 msgid "_Layer"
140 msgstr "طبقة (_L)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:375
143 msgid "Always on _top"
144 msgstr "دائما على السطح (_T)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:376
147 msgid "_Normal"
148 msgstr "طبيعي (_N)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:377
151 msgid "Always on _bottom"
152 msgstr "دائما في القاع (_B)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:379
155 msgid "_Send to desktop"
156 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:383
159 msgid "Client menu"
160 msgstr "قائمة العميل"
161
162 #: openbox/client_menu.c:393
163 msgid "R_estore"
164 msgstr "استعِد (_E)"
165
166 #: openbox/client_menu.c:397
167 msgid "_Move"
168 msgstr "انقل (_M)"
169
170 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgid "Resi_ze"
172 msgstr "حجِّم (_Z)"
173
174 #: openbox/client_menu.c:401
175 msgid "Ico_nify"
176 msgstr "صغّر (_N)"
177
178 #: openbox/client_menu.c:405
179 msgid "Ma_ximize"
180 msgstr "كبّر (_X)"
181
182 #: openbox/client_menu.c:409
183 msgid "_Roll up/down"
184 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
185
186 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgid "Un/_Decorate"
188 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
189
190 #: openbox/client_menu.c:415
191 msgid "_Close"
192 msgstr "أغلق (_C)"
193
194 #: openbox/config.c:781
195 #, c-format
196 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
197 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
198
199 #: openbox/keyboard.c:157
200 msgid "Conflict with key binding in config file"
201 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
202
203 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
204 #, c-format
205 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
206 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
207
208 #: openbox/menu.c:170
209 #, c-format
210 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
211 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
212
213 #: openbox/menu.c:184
214 #, c-format
215 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
216 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
217
218 #: openbox/menu.c:197
219 #, c-format
220 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
221 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
222
223 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
224 msgid "More..."
225 msgstr "المزيد..."
226
227 #: openbox/mouse.c:373
228 #, c-format
229 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
230 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
231
232 #: openbox/mouse.c:379
233 #, c-format
234 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
235 msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
236
237 #: openbox/openbox.c:133
238 #, c-format
239 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
240 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
241
242 #: openbox/openbox.c:152
243 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
244 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
245
246 #: openbox/openbox.c:183
247 msgid "Failed to initialize the obrender library."
248 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
249
250 #: openbox/openbox.c:194
251 msgid "X server does not support locale."
252 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
253
254 #: openbox/openbox.c:196
255 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
256 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
257
258 #: openbox/openbox.c:263
259 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
260 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
261
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
265
266 #: openbox/openbox.c:377
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:379
275 msgid "Openbox Syntax Error"
276 msgstr ""
277
278 #: openbox/openbox.c:379
279 msgid "Close"
280 msgstr "أغلق"
281
282 #: openbox/openbox.c:448
283 #, c-format
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
286
287 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
288 msgid "Copyright (c)"
289 msgstr "حقوق النسخ"
290
291 #: openbox/openbox.c:529
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:530
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Options:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "الخيارات:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:531
304 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
305 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:532
308 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
309 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:533
312 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
314
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:537
319 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
320 msgstr ""
321
322 #: openbox/openbox.c:538
323 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:539
327 msgid ""
328 "\n"
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:540
335 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:541
339 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
340 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:542
343 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
344 msgstr ""
345
346 #: openbox/openbox.c:543
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Debugging options:\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "خيارات التنقيح:\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:544
355 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
356 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:545
359 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
360 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:546
363 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
365
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:548
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Please report bugs at %s\n"
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
378
379 #: openbox/openbox.c:617
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
381 msgstr ""
382
383 #: openbox/openbox.c:660
384 #, c-format
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
387
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
389 #, c-format
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
392
393 #: openbox/screen.c:124
394 #, c-format
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
397
398 #: openbox/screen.c:145
399 #, c-format
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
402
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
411 "Overriding the Openbox configuration."
412 msgid_plural ""
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
414 "Overriding the Openbox configuration."
415 msgstr[0] ""
416 msgstr[1] ""
417 msgstr[2] ""
418 msgstr[3] ""
419
420 #: openbox/screen.c:1180
421 #, c-format
422 msgid "desktop %i"
423 msgstr "سطح المكتب %Ii"
424
425 #: openbox/session.c:104
426 #, c-format
427 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
428 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
429
430 #: openbox/session.c:466
431 #, c-format
432 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
433 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
434
435 #: openbox/session.c:605
436 #, c-format
437 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
438 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
439
440 #: openbox/session.c:842
441 msgid "Not connected to a session manager"
442 msgstr ""
443
444 #: openbox/startupnotify.c:243
445 #, c-format
446 msgid "Running %s"
447 msgstr "تشغيل %s"
448
449 #: openbox/translate.c:59
450 #, c-format
451 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
452 msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
453
454 #: openbox/translate.c:138
455 #, c-format
456 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
457 msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
458
459 #: openbox/translate.c:145
460 #, c-format
461 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
462 msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
463
464 #: openbox/translate.c:151
465 #, c-format
466 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
467 msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
468
469 #: openbox/xerror.c:40
470 #, c-format
471 msgid "X Error: %s"
472 msgstr "خطأ إكس: %s"
473
474 #: openbox/prompt.c:200
475 msgid "OK"
476 msgstr ""
477
478 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
479 #~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"