]> icculus.org git repositories - mikachu/openbox.git/blob - po/sv.po
merge r6402 from trunk
[mikachu/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-12 18:24-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/client_list_menu.c:104
19 msgid "Go there..."
20 msgstr "Gå dit"
21
22 #: openbox/client_list_menu.c:199
23 msgid "Desktops"
24 msgstr "Skrivbord"
25
26 #: openbox/client_menu.c:241
27 msgid "All desktops"
28 msgstr "Alla skrivbord"
29
30 #: openbox/client_menu.c:346
31 msgid "&Layer"
32 msgstr "&Lager"
33
34 #: openbox/client_menu.c:351
35 msgid "Always on &top"
36 msgstr "Alltid ö&verst"
37
38 #: openbox/client_menu.c:352
39 msgid "&Normal"
40 msgstr "&Normal"
41
42 #: openbox/client_menu.c:353
43 msgid "Always on &bottom"
44 msgstr "Alltid &underst"
45
46 #: openbox/client_menu.c:356
47 msgid "&Send to desktop"
48 msgstr "&Skicka till"
49
50 #: openbox/client_menu.c:360
51 msgid "Client menu"
52 msgstr "Klientmeny"
53
54 #: openbox/client_menu.c:366
55 msgid "R&estore"
56 msgstr "Åt&erställ"
57
58 #: openbox/client_menu.c:374
59 msgid "&Move"
60 msgstr "&Flytta"
61
62 #: openbox/client_menu.c:376
63 msgid "Resi&ze"
64 msgstr "Ändra s&torlek"
65
66 #: openbox/client_menu.c:378
67 msgid "Ico&nify"
68 msgstr "Mi&nimera"
69
70 #: openbox/client_menu.c:386
71 msgid "Ma&ximize"
72 msgstr "Ma&ximera"
73
74 #: openbox/client_menu.c:394
75 #, fuzzy
76 msgid "&Roll up/down"
77 msgstr "&Rulla upp/ner"
78
79 #: openbox/client_menu.c:396
80 msgid "Un/&Decorate"
81 msgstr "(Av)&Dekorera"
82
83 #: openbox/client_menu.c:406
84 msgid "&Close"
85 msgstr "Stän&g"
86
87 #: openbox/openbox.c:124
88 #, c-format
89 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
90 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
91
92 #: openbox/openbox.c:142
93 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
94 msgstr ""
95
96 #: openbox/openbox.c:173
97 msgid "Failed to initialize the render library."
98 msgstr ""
99
100 #: openbox/openbox.c:179
101 msgid "X server does not support locale."
102 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
103
104 #: openbox/openbox.c:181
105 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
106 msgstr ""
107
108 #: openbox/openbox.c:241
109 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
110 msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfiguration, använder standardvärden"
111
112 #: openbox/openbox.c:265
113 msgid "Unable to load a theme."
114 msgstr ""
115
116 #: openbox/openbox.c:378
117 #, c-format
118 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
119 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
120
121 #: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
122 msgid "Copyright (c)"
123 msgstr ""
124
125 #: openbox/openbox.c:458
126 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
127 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
128
129 #: openbox/openbox.c:459
130 msgid ""
131 "\n"
132 "Options:\n"
133 msgstr ""
134 "\n"
135 "Alternativ:\n"
136
137 #: openbox/openbox.c:460
138 msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
139 msgstr ""
140 "  --config TYP        Ange vilken konfigurationsprofil som ska användas\n"
141
142 #: openbox/openbox.c:462
143 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
144 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessions-hanteraren\n"
145
146 #: openbox/openbox.c:464
147 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
148 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
149
150 #: openbox/openbox.c:465
151 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
152 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
153
154 #: openbox/openbox.c:466
155 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
156 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
157
158 #: openbox/openbox.c:467
159 msgid ""
160 "\n"
161 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
162 msgstr ""
163 "\n"
164 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
165
166 #: openbox/openbox.c:468
167 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
168 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
169
170 #: openbox/openbox.c:469
171 msgid ""
172 "\n"
173 "Debugging options:\n"
174 msgstr ""
175 "\n"
176 "Debug-alternativ:\n"
177
178 #: openbox/openbox.c:470
179 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
180 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
181
182 #: openbox/openbox.c:471
183 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
184 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
185
186 #: openbox/openbox.c:472
187 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
188 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
189
190 #: openbox/openbox.c:473
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "\n"
194 "Please report bugs at %s\n"
195 msgstr ""
196 "\n"
197 "Rapportera buggar till %s\n"
198
199 #: openbox/openbox.c:531
200 msgid "--config requires an argument\n"
201 msgstr "--config kräver ett argument\n"
202
203 #: openbox/openbox.c:568
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
206 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
207
208 #: openbox/session.c:100
209 #, c-format
210 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
211 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
212
213 #: openbox/session.c:442
214 #, c-format
215 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
216 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
217
218 #: openbox/session.c:550
219 #, c-format
220 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
221 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
222
223 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
224 #~ msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men finns inte."
225
226 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
227 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
228
229 #~ msgid "Failed to execute '%s': %s"
230 #~ msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
231
232 #~ msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
233 #~ msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
234
235 #~ msgid "Windows"
236 #~ msgstr "Fönster"
237
238 #~ msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
239 #~ msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
240
241 #~ msgid "Conflict with key binding in config file"
242 #~ msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
243
244 #~ msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
245 #~ msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
246
247 #~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
248 #~ msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
249
250 #~ msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
251 #~ msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
252
253 #~ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
254 #~ msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
255
256 #~ msgid "More..."
257 #~ msgstr "Mer..."
258
259 #~ msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
260 #~ msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
261
262 #~ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
263 #~ msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
264
265 #~ msgid "A window manager is already running on screen %d"
266 #~ msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
267
268 #~ msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
269 #~ msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
270
271 #~ msgid "The WM on screen %d is not exiting"
272 #~ msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
273
274 #~ msgid "Running %s\n"
275 #~ msgstr "Kör %s\n"
276
277 #~ msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
278 #~ msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent/musbindning"
279
280 #~ msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
281 #~ msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
282
283 #~ msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
284 #~ msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
285
286 #~ msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
287 #~ msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
288
289 #~ msgid "X Error: %s"
290 #~ msgstr "X Fel: %s"
291
292 #, fuzzy
293 #~ msgid "Roll &up"
294 #~ msgstr "Rulla &upp"
295
296 #~ msgid "Roll &down"
297 #~ msgstr "Rull&a ner"