1 # Openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
7 # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:150
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
26 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
30 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
34 #: openbox/actions/execute.c:143
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
39 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"
44 #: openbox/actions/exit.c:50
45 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
48 #: openbox/client.c:1996
49 msgid "Unnamed Window"
52 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
56 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
57 msgid "Not Responding"
60 #: openbox/client.c:3424
63 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
64 "to exit by sending the %s signal?"
66 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
69 #: openbox/client.c:3426
73 #: openbox/client.c:3430
76 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
77 "it from the X server?"
79 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
82 #: openbox/client.c:3432
86 #: openbox/client.c:3435
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
92 msgstr "Näytä tämä..."
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
95 msgid "Manage desktops"
96 msgstr "Työtilojen hallinta"
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
99 msgid "_Add new desktop"
100 msgstr "_Lisää uusi työtila"
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
103 msgid "_Remove last desktop"
104 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
110 #: openbox/client_list_menu.c:203
114 #: openbox/client_menu.c:257
116 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
118 #: openbox/client_menu.c:361
122 #: openbox/client_menu.c:366
123 msgid "Always on _top"
124 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
126 #: openbox/client_menu.c:367
130 #: openbox/client_menu.c:368
131 msgid "Always on _bottom"
132 msgstr "Aina _alimmaisena"
134 #: openbox/client_menu.c:371
135 msgid "_Send to desktop"
136 msgstr "_Lähetä työtilaan"
138 #: openbox/client_menu.c:375
140 msgstr "Ikkunan valikko"
142 #: openbox/client_menu.c:385
146 #: openbox/client_menu.c:393
150 #: openbox/client_menu.c:395
152 msgstr "_Muuta kokoa"
154 #: openbox/client_menu.c:397
158 #: openbox/client_menu.c:405
162 #: openbox/client_menu.c:413
163 msgid "_Roll up/down"
164 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
166 #: openbox/client_menu.c:415
168 msgstr "(Epä)_reunusta"
170 #: openbox/client_menu.c:419
174 #: openbox/config.c:781
176 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
177 msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
179 #: openbox/keyboard.c:157
180 msgid "Conflict with key binding in config file"
181 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
183 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
185 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
186 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
188 #: openbox/menu.c:171
190 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
191 msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
193 #: openbox/menu.c:185
195 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
196 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
198 #: openbox/menu.c:198
200 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
201 msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
203 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
207 #: openbox/mouse.c:373
209 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
212 #: openbox/mouse.c:379
214 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
215 msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
217 #: openbox/openbox.c:134
219 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
220 msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
222 #: openbox/openbox.c:154
223 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
224 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
226 #: openbox/openbox.c:185
227 msgid "Failed to initialize the obrender library."
228 msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
230 #: openbox/openbox.c:196
231 msgid "X server does not support locale."
232 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
234 #: openbox/openbox.c:198
235 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
236 msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
238 #: openbox/openbox.c:264
239 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
241 "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
244 #: openbox/openbox.c:298
245 msgid "Unable to load a theme."
246 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
248 #: openbox/openbox.c:428
250 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
252 "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
254 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
255 msgid "Copyright (c)"
256 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
258 #: openbox/openbox.c:509
259 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
260 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
262 #: openbox/openbox.c:510
270 #: openbox/openbox.c:511
271 msgid " --help Display this help and exit\n"
272 msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
274 #: openbox/openbox.c:512
275 msgid " --version Display the version and exit\n"
276 msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
278 #: openbox/openbox.c:513
279 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
280 msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
282 #: openbox/openbox.c:514
283 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
284 msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
286 #: openbox/openbox.c:515
287 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
288 msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
290 #: openbox/openbox.c:516
293 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
296 "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
298 #: openbox/openbox.c:517
299 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
300 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
302 #: openbox/openbox.c:518
303 msgid " --restart Restart Openbox\n"
304 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
306 #: openbox/openbox.c:519
307 msgid " --exit Exit Openbox\n"
308 msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
310 #: openbox/openbox.c:520
313 "Debugging options:\n"
316 "Vianjäljityksen asetukset:\n"
318 #: openbox/openbox.c:521
319 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
320 msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
322 #: openbox/openbox.c:522
323 msgid " --debug Display debugging output\n"
324 msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
326 #: openbox/openbox.c:523
327 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
328 msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
330 #: openbox/openbox.c:524
331 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
332 msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
334 #: openbox/openbox.c:525
338 "Please report bugs at %s\n"
341 "Ilmoita virheistä: %s\n"
343 #: openbox/openbox.c:594
344 msgid "--config-file requires an argument\n"
345 msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
347 #: openbox/openbox.c:637
349 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
350 msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
352 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
354 msgid "A window manager is already running on screen %d"
355 msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
357 #: openbox/screen.c:124
359 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
360 msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
362 #: openbox/screen.c:145
364 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
365 msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
367 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
368 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
369 #. second one. For example,
370 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
371 #: openbox/screen.c:412
374 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
375 "Overriding the Openbox configuration."
377 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
378 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
380 #: openbox/screen.c:1178
385 #: openbox/session.c:103
387 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
388 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
390 #: openbox/session.c:451
392 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
393 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
395 #: openbox/session.c:583
397 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
398 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
400 #: openbox/startupnotify.c:243
403 msgstr "Suoritetaan %s\n"
405 #: openbox/translate.c:59
407 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
408 msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
410 #: openbox/translate.c:138
412 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
413 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
415 #: openbox/translate.c:145
417 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
418 msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
420 #: openbox/translate.c:151
422 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
423 msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
425 #: openbox/xerror.c:40
430 #: openbox/prompt.c:182