1 # Openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
7 # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.11\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:26+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:56+0100\n"
15 "Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: openbox/actions.c:149
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
27 #: openbox/actions/execute.c:128
31 #: openbox/actions/execute.c:129
35 #: openbox/actions/execute.c:133
39 #: openbox/actions/execute.c:142
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
44 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3506
48 #: openbox/actions/exit.c:63
52 #: openbox/actions/exit.c:67
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
56 #: openbox/actions/exit.c:68
58 msgstr "Kirjaudu ulos"
60 #: openbox/actions/exit.c:71
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
64 #: openbox/actions/exit.c:72
66 msgstr "Sulje Openbox"
68 #: openbox/client.c:2024
69 msgid "Unnamed Window"
70 msgstr "Nimetön ikkuna"
72 #: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070
76 #: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072
77 msgid "Not Responding"
80 #: openbox/client.c:3495
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
86 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
89 #: openbox/client.c:3497
91 msgstr "Lopeta prosessi"
93 #: openbox/client.c:3501
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
97 "it from the X server?"
99 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
102 #: openbox/client.c:3503
104 msgstr "Katkaise yhteys"
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
108 msgstr "Näytä tämä..."
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Työtilojen hallinta"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "_Lisää uusi työtila"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
126 #: openbox/client_list_menu.c:203
130 #: openbox/client_menu.c:258
132 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
134 #: openbox/client_menu.c:370
138 #: openbox/client_menu.c:375
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
142 #: openbox/client_menu.c:376
146 #: openbox/client_menu.c:377
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "Aina _alimmaisena"
150 #: openbox/client_menu.c:379
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "_Lähetä työtilaan"
154 #: openbox/client_menu.c:383
156 msgstr "Ikkunan valikko"
158 #: openbox/client_menu.c:393
162 #: openbox/client_menu.c:397
166 #: openbox/client_menu.c:399
168 msgstr "_Muuta kokoa"
170 #: openbox/client_menu.c:401
174 #: openbox/client_menu.c:405
178 #: openbox/client_menu.c:409
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
182 #: openbox/client_menu.c:411
184 msgstr "(Epä)_reunusta"
186 #: openbox/client_menu.c:415
190 #: openbox/config.c:798
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
195 #: openbox/keyboard.c:157
196 msgid "Conflict with key binding in config file"
197 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
199 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
201 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
202 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
204 #: openbox/menu.c:170
206 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
207 msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
209 #: openbox/menu.c:184
211 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
212 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
214 #: openbox/menu.c:197
216 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
217 msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
219 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
223 #: openbox/mouse.c:373
225 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
228 #: openbox/mouse.c:379
230 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
233 #: openbox/openbox.c:133
235 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
236 msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
238 #: openbox/openbox.c:152
239 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
240 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
242 #: openbox/openbox.c:183
243 msgid "Failed to initialize the obrender library."
244 msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
246 #: openbox/openbox.c:194
247 msgid "X server does not support locale."
248 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
250 #: openbox/openbox.c:196
251 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
252 msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
254 #: openbox/openbox.c:265
255 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
257 "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
260 #: openbox/openbox.c:299
261 msgid "Unable to load a theme."
262 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
264 #: openbox/openbox.c:379
267 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
269 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
271 "Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
272 "stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
275 #: openbox/openbox.c:381
276 msgid "Openbox Syntax Error"
277 msgstr "Openbox syntaksivirhe"
279 #: openbox/openbox.c:381
283 #: openbox/openbox.c:463
285 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
287 "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
289 #: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
290 msgid "Copyright (c)"
291 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
293 #: openbox/openbox.c:544
294 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
295 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
297 #: openbox/openbox.c:545
305 #: openbox/openbox.c:546
306 msgid " --help Display this help and exit\n"
307 msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
309 #: openbox/openbox.c:547
310 msgid " --version Display the version and exit\n"
311 msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
313 #: openbox/openbox.c:548
314 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
315 msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
317 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
318 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
319 #. fine to leave it as FILE though.
320 #: openbox/openbox.c:552
321 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
322 msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
324 #: openbox/openbox.c:553
325 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
326 msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
328 #: openbox/openbox.c:554
331 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
334 "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
336 #: openbox/openbox.c:555
337 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
338 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
340 #: openbox/openbox.c:556
341 msgid " --restart Restart Openbox\n"
342 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
344 #: openbox/openbox.c:557
345 msgid " --exit Exit Openbox\n"
346 msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
348 #: openbox/openbox.c:558
351 "Debugging options:\n"
354 "Vianjäljityksen asetukset:\n"
356 #: openbox/openbox.c:559
357 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
358 msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
360 #: openbox/openbox.c:560
361 msgid " --debug Display debugging output\n"
362 msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
364 #: openbox/openbox.c:561
365 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
366 msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
368 #: openbox/openbox.c:562
369 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
370 msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
372 #: openbox/openbox.c:563
376 "Please report bugs at %s\n"
379 "Ilmoita virheistä: %s\n"
381 #: openbox/openbox.c:645
382 msgid "--config-file requires an argument\n"
383 msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
385 #: openbox/openbox.c:688
387 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
388 msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
390 #: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
392 msgid "A window manager is already running on screen %d"
393 msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
395 #: openbox/screen.c:125
397 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
398 msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
400 #: openbox/screen.c:146
402 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
403 msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
405 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
406 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
407 #. second one. For example,
408 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
409 #: openbox/screen.c:421
412 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
413 "Overriding the Openbox configuration."
415 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
416 "Overriding the Openbox configuration."
418 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
419 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
421 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
422 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
424 #: openbox/screen.c:1203
429 #: openbox/session.c:105
431 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
432 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
434 #: openbox/session.c:472
436 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
439 #: openbox/session.c:611
441 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
442 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
444 #: openbox/session.c:848
445 msgid "Not connected to a session manager"
446 msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
448 #: openbox/startupnotify.c:243
451 msgstr "Suoritetaan %s"
453 #: openbox/translate.c:59
455 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
456 msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
458 #: openbox/translate.c:138
460 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
463 #: openbox/translate.c:145
465 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
468 #: openbox/translate.c:151
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
473 #: openbox/xerror.c:40
478 #: openbox/prompt.c:200
483 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
484 #~ "session management support"
486 #~ "SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
487 #~ "ilman istunnon hallinnan tukea"
489 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
490 #~ msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"