1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions/execute.c:86
22 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
23 msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
25 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
27 msgid "Failed to execute '%s': %s"
28 msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
30 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
32 msgstr "Mine sinna..."
34 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
36 msgid "Manage desktops"
37 msgstr "Kõik töölauad"
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
41 msgid "_Add new desktop"
42 msgstr "_Saada töölauale"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
46 msgid "_Remove last desktop"
47 msgstr "_Saada töölauale"
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
53 #: openbox/client_list_menu.c:199
57 #: openbox/client_menu.c:256
59 msgstr "Kõik töölauad"
61 #: openbox/client_menu.c:360
65 #: openbox/client_menu.c:365
66 msgid "Always on _top"
67 msgstr "Aken teiste _peal"
69 #: openbox/client_menu.c:366
73 #: openbox/client_menu.c:367
74 msgid "Always on _bottom"
75 msgstr "Aken teiste _all"
77 #: openbox/client_menu.c:370
78 msgid "_Send to desktop"
79 msgstr "_Saada töölauale"
81 #: openbox/client_menu.c:374
83 msgstr "Kliendi menüü"
85 #: openbox/client_menu.c:380
89 #: openbox/client_menu.c:388
93 #: openbox/client_menu.c:390
95 msgstr "Muuda _suurust"
97 #: openbox/client_menu.c:392
99 msgstr "Muuda _ikooniks"
101 #: openbox/client_menu.c:400
105 #: openbox/client_menu.c:408
106 msgid "_Roll up/down"
107 msgstr "_Rulli üles/alla"
109 #: openbox/client_menu.c:410
111 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
113 #: openbox/client_menu.c:420
117 #: openbox/config.c:737
119 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
120 msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
122 #: openbox/keyboard.c:156
123 msgid "Conflict with key binding in config file"
124 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
126 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
128 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
129 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
131 #: openbox/menu.c:171
133 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
134 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
136 #: openbox/menu.c:185
138 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
139 msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
141 #: openbox/menu.c:198
143 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
144 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
146 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
150 #: openbox/mouse.c:349
152 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
155 #: openbox/mouse.c:355
157 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
158 msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
160 #: openbox/openbox.c:130
162 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
163 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
165 #: openbox/openbox.c:150
166 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
167 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
169 #: openbox/openbox.c:181
170 msgid "Failed to initialize the obrender library."
171 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
173 #: openbox/openbox.c:187
174 msgid "X server does not support locale."
175 msgstr "X server ei toeta lokaati."
177 #: openbox/openbox.c:189
178 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
179 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
181 #: openbox/openbox.c:252
182 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
184 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
187 #: openbox/openbox.c:278
188 msgid "Unable to load a theme."
189 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
191 #: openbox/openbox.c:405
193 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
194 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
196 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
197 msgid "Copyright (c)"
198 msgstr "Autoriõigused (c)"
200 #: openbox/openbox.c:486
201 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
202 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
204 #: openbox/openbox.c:487
212 #: openbox/openbox.c:488
213 msgid " --help Display this help and exit\n"
214 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
216 #: openbox/openbox.c:489
217 msgid " --version Display the version and exit\n"
218 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
220 #: openbox/openbox.c:490
221 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
222 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
224 #: openbox/openbox.c:491
225 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
226 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
228 #: openbox/openbox.c:492
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
234 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
236 #: openbox/openbox.c:493
237 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
240 #: openbox/openbox.c:494
241 msgid " --restart Restart Openbox\n"
242 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
244 #: openbox/openbox.c:495
247 "Debugging options:\n"
252 #: openbox/openbox.c:496
253 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
254 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
256 #: openbox/openbox.c:497
257 msgid " --debug Display debugging output\n"
258 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
260 #: openbox/openbox.c:498
261 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
262 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
264 #: openbox/openbox.c:499
265 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
268 #: openbox/openbox.c:500
272 "Please report bugs at %s\n"
275 "Palun teata vigadest siia %s\n"
277 #: openbox/openbox.c:597
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
282 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
287 #: openbox/screen.c:131
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
290 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
292 #: openbox/screen.c:152
294 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
295 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
297 #: openbox/screen.c:1073
302 #: openbox/session.c:103
304 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
305 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
307 #: openbox/session.c:451
309 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
310 msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
312 #: openbox/session.c:583
314 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
315 msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
317 #: openbox/startupnotify.c:237
320 msgstr "Jooksev %s\n"
322 #: openbox/translate.c:58
324 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
325 msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
327 #: openbox/translate.c:135
329 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
330 msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
332 #: openbox/translate.c:142
334 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
335 msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
337 #: openbox/translate.c:148
339 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
340 msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
342 #: openbox/xerror.c:39
345 msgstr "X-i viga: %s"
347 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
348 #~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
350 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
351 #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."