# Dutch messages for openbox. # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Mark Pustjens , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n" "Last-Translator: Mark Pustjens \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:953 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet" #: openbox/action.c:956 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd." #: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s" #: openbox/action.c:1264 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Ga hierheen..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" msgstr "Vensters" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Bureaubladen" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Alle bureaubladen" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" msgstr "&Laag" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" msgstr "Altijd &bovenop" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" msgstr "&Normaal" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" msgstr "Altijd &onderop" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" msgstr "Verplaats &naar bureaublad" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Venster menu" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" msgstr "&Herstellen" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" msgstr "&Verplaatsen" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" msgstr "&Grootte aanpassen" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Ico&nify" msgstr "&Iconificeren" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maximaliseren" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" msgstr "&Op/neerklappen" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" msgstr "&Vensterrand weghalen/toevoegen" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." msgstr "Meer..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X server ondersteunt locale niet" #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen" #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard " "instellingen worden gebruikt" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Mislukt om een theme te laden." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntax: openbox [opties]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opties:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Toont versie en sluit af\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Herstart Openbox\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Debugging opties:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Start in synchrone modus\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Debug uitvoer weergeven\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Geliever bugs te melden bij %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Onbekende optie '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Een window manager draait al op scherm %d" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af" #: openbox/screen.c:939 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "bureaublad %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Starten %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X Fout: %s"