From 1d93dc961b0f8fb47da6611cbf3a1e3028af901d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikael Magnusson Date: Mon, 21 May 2007 17:51:00 +0000 Subject: [PATCH] update estonian and polish translations --- po/et.po | 22 ++++----- po/pl.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 93 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f3beef7e..424f8570 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of openbox.po to Estonian +# translation of openbox to Estonian # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." -msgstr "Mina sinna..." +msgstr "Mine sinna..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "&Kiht" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "Always on &top" -msgstr "Alati teiste &peal" +msgstr "Aken teiste &peal" #: openbox/client_menu.c:352 msgid "&Normal" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s" #: openbox/openbox.c:145 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva displei avamine ebaõnnestus." +msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:176 msgid "Failed to initialize the render library." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks." #: openbox/openbox.c:244 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid vaikimisiseadeid" +msgstr "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid vaikimisi seadeid" #: openbox/openbox.c:270 msgid "Unable to load a theme." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Ei suudetud laadida teemat." #: openbox/openbox.c:383 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus käivitada uut käivitusfaili '%s': %s" +msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s" #: openbox/openbox.c:451 openbox/openbox.c:453 msgid "Copyright (c)" -msgstr "Autoriõigus (c)" +msgstr "Autoriõigused (c)" #: openbox/openbox.c:462 msgid "Syntax: openbox [options]\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur" #: openbox/screen.c:122 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite valikut ekraanil %d" +msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d" #: openbox/screen.c:143 #, c-format @@ -306,17 +306,17 @@ msgstr "Jooksev %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvil" +msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvis" +msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvis" +msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:148 #, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4a223d76..dc13b627 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Polish translation of Openbox 3. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # Madej , 2004. +# Paweł Rusinek , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Madej \n" -"Language-Team: NONE\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Paweł Rusinek \n" +"Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,34 +19,37 @@ msgstr "" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1226 +#: openbox/action.c:1244 +#: openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 +#: openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Przejdź..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Okna" #: openbox/client_list_menu.c:199 msgid "Desktops" -msgstr "Pulpit" +msgstr "Pulpity" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "Wszystkie pulpity" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" -msgstr "" +msgstr "&Warstwa" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" @@ -69,7 +73,7 @@ msgstr "Zawsze pod &spodem" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" -msgstr "Wyślij na &pulpit" +msgstr "Wyślij na p&ulpit" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" @@ -77,11 +81,11 @@ msgstr "Menu klienta" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" -msgstr "Prz&ywróć" +msgstr "&Przywróć" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" -msgstr "Prz&esuń" +msgstr "Prze&suń" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" @@ -97,11 +101,11 @@ msgstr "Ma&ksymalizuj" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" -msgstr "Ro/&Zwiń" +msgstr "&Zwiń/Rozwiń" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +msgstr "Pokaż/Ukryj &dekoracje" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" @@ -110,145 +114,154 @@ msgstr "Z&amknij" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:98 +#: openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:331 +#: openbox/menu.c:332 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Więcej..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy" #: openbox/openbox.c:128 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s" #: openbox/openbox.c:148 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY." #: openbox/openbox.c:179 msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki render." #: openbox/openbox.c:185 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych." #: openbox/openbox.c:187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X." #: openbox/openbox.c:248 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości" #: openbox/openbox.c:274 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "Nie można załadować motywu." #: openbox/openbox.c:393 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:461 +#: openbox/openbox.c:463 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:472 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n" #: openbox/openbox.c:473 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" #: openbox/openbox.c:474 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n" #: openbox/openbox.c:475 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje debugowania:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z obsługą aktywacji\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany xineramy\n" #: openbox/openbox.c:486 #, c-format @@ -256,68 +269,72 @@ msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n" #: openbox/openbox.c:578 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:85 +#: openbox/screen.c:186 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d" #: openbox/screen.c:122 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d" #: openbox/screen.c:143 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania" #: openbox/session.c:100 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s" #: openbox/session.c:442 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s" #: openbox/session.c:552 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd serwera X: %s" + -- 2.39.2