# Simplified Chinese Messages for openbox. # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Xiaoyu PENG , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n" "Last-Translator: Xiaoyu PENG \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。" #: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。" #: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "执行 '%s' 时失败: %s" #: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败" #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "跳转到..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "窗口" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "桌面" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "所有桌面" #: openbox/client_menu.c:363 msgid "_Layer" msgstr "层(_L)" #: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on _top" msgstr "总在最上层(_T)" #: openbox/client_menu.c:369 msgid "_Normal" msgstr "常规(_N)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on _bottom" msgstr "总在最底层(_B)" #: openbox/client_menu.c:373 msgid "_Send to desktop" msgstr "发送到桌面(_S)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "客户端菜单" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "R_estore" msgstr "还原(_E)" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi_ze" msgstr "调整大小(_Z)" #: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico_nify" msgstr "最小化(_N)" #: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "_Roll up/down" msgstr "卷起/放下(_R)" #: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/_Decorate" msgstr "去除装饰(_D)" #: openbox/client_menu.c:423 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "配置文件中指定的按钮 '%s' 无效" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "配置文件中的组合键冲突" #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "无法找到有效的菜单文件 '%s'" #: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "执行管道菜单的命令 '%s' 时失败: %s" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "无效的管道菜单输出 '%s'" #: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "尝试读取菜单 '%s',但是它不存在" #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." msgstr "更多..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败" #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "初始化obrender库时失败" #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X服务器不支持该Locale" #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项" #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "无法读入主题" #: openbox/openbox.c:401 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s" #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 msgid "Copyright (c)" msgstr "版权 (c)" #: openbox/openbox.c:482 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "用法: openbox [选项]\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "选项: \n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version 显示版本号后退出\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "传递信息给运行中的Openbox实例:\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart 重新启动Openbox\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "调试选项:\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync 在同步模式中运行\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug 显示调试输出\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n" #: openbox/openbox.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "请向 %s 报告错误\n" #: openbox/openbox.c:593 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n" #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d" #: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器" #: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出" #: openbox/screen.c:991 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "桌面 %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "无法创建目录 '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "无法保存会话到 '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "在保存会话到 '%s' 时出错: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "运行 %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "键盘/鼠标的绑定 '%s' 无效" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 '%s'" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "按键绑定中无效的键名 '%s'" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "请求的按键 '%s' 在显示中不存在" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X 错误: %s"