# Hebrew translation for openbox. # Copyright (C) 2002 Dana Jansens # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Isratine Citizen , 2012. # Eli Zaretskii , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openbox git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:23+0200\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Rahut \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # אין פעולה כזו קיימת #: openbox/actions.c:198 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "התבקשה פעולה שגויה ‫\"%s\". פעולה שכזו לא קיימת." #: openbox/actions/execute.c:147 msgid "No" msgstr "לא" #: openbox/actions/execute.c:148 msgid "Yes" msgstr "כן" #: openbox/actions/execute.c:152 msgid "Execute" msgstr "הרצה" #: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "כשל בהמרת הנתיב ‫\"%s\" מן ‫utf8" #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?" # התנתקות #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן ‫Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" msgstr "יציאה מן ‫Openbox" #: openbox/client.c:2037 msgid "Unnamed Window" msgstr "חלון ללא שם" #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 msgid "Killing..." msgstr "הורג כעת..." #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 msgid "Not Responding" msgstr "לא מגיב" #: openbox/client.c:3539 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "נראה שהחלון ‫\"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לכפות אותו לצאת על ידי שליחת האות ‫%s?" #: openbox/client.c:3541 msgid "End Process" msgstr "סיום תהליך" #: openbox/client.c:3545 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "נראה שהחלון ‫\"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לנתקו מן השרת ‫X?" #: openbox/client.c:3547 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "לך אל מרחב זה..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "ניהול שולחנות" #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "הוס_ף מרחב חדש" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "הס_ר מרחב אחרון" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "שולחנות עבודה" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "כל השולחנות" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_רובד" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "תמיד _עליון" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_רגיל" #: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "תמיד _תחתון" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "_שלח אל מרחב" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "תפריט לקוח" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "_שחזר" #: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "_הזז" # מידה #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "ש_נה גודל" #: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "_מזער" #: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "ה_גדל" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "_גלול מעלה/מטה" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "אי/_עיטור" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_סגור" #: openbox/config.c:503 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "הקשר שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #: openbox/config.c:857 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" צוין בקובץ תצורה" #: openbox/config.c:882 msgid "" "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus " "will not be loaded." msgstr "‫Openbox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו." #: openbox/debug.c:55 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "לא ניתן ליצור מדור ‫'%s': ‫%s" #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 msgid "Close" msgstr "סגור" # קליד #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה" #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף ‫\"%s\"" # קנה #: openbox/menu.c:158 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור ‫\"%s\": ‫%s" #: openbox/menu.c:172 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור ‫\"%s\"" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "מנסה לגשת אל תפריט ‫\"%s\" אך הוא לא קיים" #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 msgid "More..." msgstr "עוד..." #: openbox/mouse.c:376 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s" #: openbox/openbox.c:152 #, fuzzy msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "כשל באתחול הספרייה ‫obrender." #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "שרת ‫X לא תומך מקומיות." #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "לא ניתן להגדיר משתני מקומיות עבור השרת ‫X." #: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות" #: openbox/openbox.c:286 msgid "Unable to load a theme." msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב." #: openbox/openbox.c:370 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "שגיאות תחביר ‫XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Openbox. ראה ‫" "stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ ‫\"%s\" שורה %d, עם " "הודעה: %s" #: openbox/openbox.c:372 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "שגיאת תחביר ‫Openbox" #: openbox/openbox.c:438 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 #, fuzzy msgid "Copyright (c)" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:528 #, fuzzy msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:529 #, fuzzy msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:530 #, fuzzy msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:531 #, fuzzy msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:532 #, fuzzy msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "cli" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:536 #, fuzzy msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:537 #, fuzzy msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:538 #, fuzzy msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:539 #, fuzzy msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:540 #, fuzzy msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:541 #, fuzzy msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:542 #, fuzzy msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:543 #, fuzzy msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:544 #, fuzzy msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:545 #, fuzzy msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:546 #, fuzzy msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:547 #, fuzzy msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:548 #, fuzzy msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "cli" #: openbox/openbox.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "cli" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "cli" #: openbox/screen.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "cli" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "מנהל החלונות שעל מרקע %d אינו קיים" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:418 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "‫Openbox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את התצורה " "של ‫Openbox." msgstr[1] "" "‫Openbox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את " "התצורה של ‫Openbox." #: openbox/screen.c:1205 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "מרחב ‫%i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "מריץ כעת ‫%s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "משתני מקשים שגויים ‫\"%s\" בכריכת מקש/עכבר" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "קוד מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "שם מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "מקש מבוקש ‫\"%s\" לא קיים על הצג" #: openbox/prompt.c:153 msgid "OK" msgstr "אישור"