# openbox Finnish translation. # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen , 2005. # Lauri Hakko, 2007. # Elias Julkunen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:29+0100\n" "Last-Translator: Elias Julkunen \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "Työtilojen hallinta" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Lisää työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Poista viimeisin työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Työtilat" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Kaikkiin työtiloihin" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Kerros" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Aina _päällimmäisenä" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Tavallinen" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Aina _alimmaisena" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Lähetä työtilaan" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Ikkunan valikko" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "_Palauta" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "S_iirrä" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "_Muuta kokoa" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Pie_nennä" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Suurenn_a" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "Rullaa _ylös/alas" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(Epä)_reunusta" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Lisää..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta" #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Lokaalimuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." #: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia " "oletusarvoja" #: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui" #: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)" #: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Sulje Openbox\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Virheenjäljitysasetukset:\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Ilmoita virheistä: %s\n" #: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n" #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d" #: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" #: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" #: openbox/screen.c:1087 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "työtila %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoo '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Suoritetaan %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-virhe: %s"