]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/zh_TW.po
some new translated strings
[dana/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
26 msgid "No"
27 msgstr "否"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
30 msgid "Yes"
31 msgstr "是"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:143
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
39 #, c-format
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
41 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:50
44 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/client.c:1996
48 msgid "Unnamed Window"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
52 msgid "Killing..."
53 msgstr "正在中止..."
54
55 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
56 msgid "Not Responding"
57 msgstr "沒有回應"
58
59 #: openbox/client.c:3424
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
63 "to exit by sending the %s signal?"
64 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
65
66 #: openbox/client.c:3426
67 msgid "End Process"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/client.c:3430
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
74 "it from the X server?"
75 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
76
77 #: openbox/client.c:3432
78 msgid "Disconnect"
79 msgstr ""
80
81 #: openbox/client.c:3435
82 msgid "Cancel"
83 msgstr ""
84
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
86 msgid "Go there..."
87 msgstr "到那裏去…"
88
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
90 msgid "Manage desktops"
91 msgstr "管理桌面"
92
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
94 msgid "_Add new desktop"
95 msgstr "加入新桌面(_A)"
96
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
98 msgid "_Remove last desktop"
99 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
102 msgid "Windows"
103 msgstr "視窗"
104
105 #: openbox/client_list_menu.c:203
106 msgid "Desktops"
107 msgstr "桌面"
108
109 #: openbox/client_menu.c:257
110 msgid "All desktops"
111 msgstr "所有桌面"
112
113 #: openbox/client_menu.c:361
114 msgid "_Layer"
115 msgstr "層次(_L)"
116
117 #: openbox/client_menu.c:366
118 msgid "Always on _top"
119 msgstr "最上層(_T)"
120
121 #: openbox/client_menu.c:367
122 msgid "_Normal"
123 msgstr "一般(_N)"
124
125 #: openbox/client_menu.c:368
126 msgid "Always on _bottom"
127 msgstr "最下層(_B)"
128
129 #: openbox/client_menu.c:371
130 msgid "_Send to desktop"
131 msgstr "傳送到桌面(_S)"
132
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Client menu"
135 msgstr "客戶端選單"
136
137 #: openbox/client_menu.c:385
138 msgid "R_estore"
139 msgstr "還原(_E)"
140
141 #: openbox/client_menu.c:393
142 msgid "_Move"
143 msgstr "移動(_M)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:395
146 msgid "Resi_ze"
147 msgstr "調整大小(_Z)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:397
150 msgid "Ico_nify"
151 msgstr "最小化(_N)"
152
153 #: openbox/client_menu.c:405
154 msgid "Ma_ximize"
155 msgstr "最大化(_X)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:413
158 msgid "_Roll up/down"
159 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
160
161 #: openbox/client_menu.c:415
162 msgid "Un/_Decorate"
163 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:419
166 msgid "_Close"
167 msgstr "關閉(_C)"
168
169 #: openbox/config.c:781
170 #, c-format
171 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
172 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
173
174 #: openbox/keyboard.c:157
175 msgid "Conflict with key binding in config file"
176 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
177
178 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
179 #, c-format
180 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
181 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
182
183 #: openbox/menu.c:171
184 #, c-format
185 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
186 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
187
188 #: openbox/menu.c:185
189 #, c-format
190 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
191 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
192
193 #: openbox/menu.c:198
194 #, c-format
195 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
196 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
197
198 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
199 msgid "More..."
200 msgstr "更多…"
201
202 #: openbox/mouse.c:373
203 #, c-format
204 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
205 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
206
207 #: openbox/mouse.c:379
208 #, c-format
209 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
211
212 #: openbox/openbox.c:134
213 #, c-format
214 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
215 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
216
217 #: openbox/openbox.c:154
218 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
219 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
220
221 #: openbox/openbox.c:185
222 msgid "Failed to initialize the obrender library."
223 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
224
225 #: openbox/openbox.c:196
226 msgid "X server does not support locale."
227 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
228
229 #: openbox/openbox.c:198
230 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
231 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
232
233 #: openbox/openbox.c:264
234 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
235 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
236
237 #: openbox/openbox.c:298
238 msgid "Unable to load a theme."
239 msgstr "無法載入佈景主題。"
240
241 #: openbox/openbox.c:428
242 #, c-format
243 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
244 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
245
246 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
247 msgid "Copyright (c)"
248 msgstr "著作權 (c)"
249
250 #: openbox/openbox.c:509
251 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
252 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:510
255 msgid ""
256 "\n"
257 "Options:\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "選項:\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:511
263 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
264 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:512
267 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
268 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:513
271 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
272 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:514
275 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
276 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:515
279 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
280 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:516
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:517
291 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
292 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:518
295 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
296 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:519
299 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
300 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:520
303 msgid ""
304 "\n"
305 "Debugging options:\n"
306 msgstr ""
307 "\n"
308 "偵錯選項:\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:521
311 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
312 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:522
315 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
316 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:523
319 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
320 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:524
323 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
324 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:525
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "\n"
330 "Please report bugs at %s\n"
331 msgstr ""
332 "\n"
333 "請向 %s 報告錯誤\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:594
336 msgid "--config-file requires an argument\n"
337 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:637
340 #, c-format
341 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
342 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
343
344 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
345 #, c-format
346 msgid "A window manager is already running on screen %d"
347 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
348
349 #: openbox/screen.c:124
350 #, c-format
351 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
352 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
353
354 #: openbox/screen.c:145
355 #, c-format
356 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
357 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
358
359 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
360 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
361 #. second one. For example,
362 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
363 #: openbox/screen.c:412
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
367 "Overriding the Openbox configuration."
368 msgstr ""
369 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
370 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
371
372 #: openbox/screen.c:1178
373 #, c-format
374 msgid "desktop %i"
375 msgstr "桌面 %i"
376
377 #: openbox/session.c:103
378 #, c-format
379 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
380 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
381
382 #: openbox/session.c:451
383 #, c-format
384 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
385 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
386
387 #: openbox/session.c:583
388 #, c-format
389 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
390 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
391
392 #: openbox/startupnotify.c:243
393 #, c-format
394 msgid "Running %s\n"
395 msgstr "正在運行 %s\n"
396
397 #: openbox/translate.c:59
398 #, c-format
399 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
400 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
401
402 #: openbox/translate.c:138
403 #, c-format
404 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
405 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
406
407 #: openbox/translate.c:145
408 #, c-format
409 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
410 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
411
412 #: openbox/translate.c:151
413 #, c-format
414 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
415 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
416
417 #: openbox/xerror.c:40
418 #, c-format
419 msgid "X Error: %s"
420 msgstr "X 錯誤:%s"
421
422 #: openbox/prompt.c:182
423 msgid "OK"
424 msgstr "確定"
425
426 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
427 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"