]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/hu.po
Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / hu.po
1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:128
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:129
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:133
33 msgid "Execute"
34 msgstr ""
35
36 #: openbox/actions/execute.c:142
37 #, c-format
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
40
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
42 #: openbox/client.c:3460
43 msgid "Cancel"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/actions/exit.c:53
47 msgid "Exit"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgid "Exit Openbox"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/actions/session.c:41
59 msgid ""
60 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
61 "session management support"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
65 msgid "Log Out"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/actions/session.c:67
69 msgid "Are you sure you want to log out?"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client.c:2004
73 msgid "Unnamed Window"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
77 msgid "Killing..."
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
81 msgid "Not Responding"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:3449
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
88 "to exit by sending the %s signal?"
89 msgstr ""
90
91 #: openbox/client.c:3451
92 msgid "End Process"
93 msgstr ""
94
95 #: openbox/client.c:3455
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
99 "it from the X server?"
100 msgstr ""
101
102 #: openbox/client.c:3457
103 msgid "Disconnect"
104 msgstr ""
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
107 msgid "Go there..."
108 msgstr "Menjünk oda..."
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "Új _munkaasztal"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
121
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
123 msgid "Windows"
124 msgstr "Ablakok"
125
126 #: openbox/client_list_menu.c:203
127 msgid "Desktops"
128 msgstr "Munkaasztalok"
129
130 #: openbox/client_menu.c:258
131 msgid "All desktops"
132 msgstr "Összes munkaasztal"
133
134 #: openbox/client_menu.c:370
135 msgid "_Layer"
136 msgstr "_Réteg"
137
138 #: openbox/client_menu.c:375
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Mindig _felül"
141
142 #: openbox/client_menu.c:376
143 msgid "_Normal"
144 msgstr "_Normál"
145
146 #: openbox/client_menu.c:377
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "Mindig _alul"
149
150 #: openbox/client_menu.c:379
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
153
154 #: openbox/client_menu.c:383
155 msgid "Client menu"
156 msgstr "Kliens menü"
157
158 #: openbox/client_menu.c:393
159 msgid "R_estore"
160 msgstr "_Visszaállítás"
161
162 #: openbox/client_menu.c:397
163 msgid "_Move"
164 msgstr "_Mozgatás"
165
166 #: openbox/client_menu.c:399
167 msgid "Resi_ze"
168 msgstr "_Átméretezés"
169
170 #: openbox/client_menu.c:401
171 msgid "Ico_nify"
172 msgstr "Iko_nná alakítás"
173
174 #: openbox/client_menu.c:405
175 msgid "Ma_ximize"
176 msgstr "Ma_ximalizálás"
177
178 #: openbox/client_menu.c:409
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "_Görgetés fel/le"
181
182 #: openbox/client_menu.c:411
183 msgid "Un/_Decorate"
184 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
185
186 #: openbox/client_menu.c:415
187 msgid "_Close"
188 msgstr "_Bezárás"
189
190 #: openbox/config.c:781
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
194
195 #: openbox/keyboard.c:157
196 msgid "Conflict with key binding in config file"
197 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
198
199 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
200 #, c-format
201 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
202 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
203
204 #: openbox/menu.c:171
205 #, c-format
206 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
207 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
208
209 #: openbox/menu.c:185
210 #, c-format
211 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
212 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
213
214 #: openbox/menu.c:198
215 #, c-format
216 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
217 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
218
219 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
220 msgid "More..."
221 msgstr "Tovább..."
222
223 #: openbox/mouse.c:373
224 #, c-format
225 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
227
228 #: openbox/mouse.c:379
229 #, c-format
230 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
232
233 #: openbox/openbox.c:134
234 #, c-format
235 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
236 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
237
238 #: openbox/openbox.c:154
239 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
240 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
241
242 #: openbox/openbox.c:185
243 msgid "Failed to initialize the obrender library."
244 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
245
246 #: openbox/openbox.c:196
247 msgid "X server does not support locale."
248 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
249
250 #: openbox/openbox.c:198
251 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
252 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
253
254 #: openbox/openbox.c:266
255 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
256 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
257
258 #: openbox/openbox.c:300
259 msgid "Unable to load a theme."
260 msgstr "Nem tölthető be a téma."
261
262 #: openbox/openbox.c:380
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
266 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
267 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
268 msgstr ""
269
270 #: openbox/openbox.c:382
271 msgid "Openbox Syntax Error"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:382
275 msgid "Close"
276 msgstr "Bezárás"
277
278 #: openbox/openbox.c:451
279 #, c-format
280 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
281 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
282
283 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
284 msgid "Copyright (c)"
285 msgstr "Szerzői jogok (c)"
286
287 #: openbox/openbox.c:532
288 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
289 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:533
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Options:\n"
295 msgstr ""
296 "\n"
297 "Opciók:\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:534
300 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
301 msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:535
304 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
305 msgstr "  --version           Verzió kiírása majd kilépés\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:536
308 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
309 msgstr "  --replace           Futó ablakkezelő cseréje\n"
310
311 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
312 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
313 #. fine to leave it as FILE though.
314 #: openbox/openbox.c:540
315 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
316 msgstr ""
317
318 #: openbox/openbox.c:541
319 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
320 msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:542
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
326 msgstr ""
327 "\n"
328 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:543
331 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
332 msgstr "  --reconfigure       Konfiguráció úrjatöltése\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:544
335 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
336 msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:545
339 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
340 msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:546
343 msgid ""
344 "\n"
345 "Debugging options:\n"
346 msgstr ""
347 "\n"
348 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
349
350 #: openbox/openbox.c:547
351 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
352 msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:548
355 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
356 msgstr "  --debug             Hibakeresési információk megjelenítése\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:549
359 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
360 msgstr ""
361 "  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
362 "kiírása\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:550
365 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
366 msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:551
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Please report bugs at %s\n"
373 msgstr ""
374 "\n"
375 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
376
377 #: openbox/openbox.c:620
378 msgid "--config-file requires an argument\n"
379 msgstr ""
380
381 #: openbox/openbox.c:663
382 #, c-format
383 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
384 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
385
386 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
387 #, c-format
388 msgid "A window manager is already running on screen %d"
389 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
390
391 #: openbox/screen.c:124
392 #, c-format
393 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
394 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
395
396 #: openbox/screen.c:145
397 #, c-format
398 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
399 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
400
401 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
402 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
403 #. second one. For example,
404 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
405 #: openbox/screen.c:412
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
409 "Overriding the Openbox configuration."
410 msgstr ""
411
412 #: openbox/screen.c:1180
413 #, c-format
414 msgid "desktop %i"
415 msgstr "%i. munkaasztal"
416
417 #: openbox/session.c:104
418 #, c-format
419 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
420 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
421
422 #: openbox/session.c:452
423 #, c-format
424 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
425 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
426
427 #: openbox/session.c:584
428 #, c-format
429 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
430 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
431
432 #: openbox/session.c:821
433 msgid "Not connected to a session manager"
434 msgstr ""
435
436 #: openbox/startupnotify.c:243
437 #, c-format
438 msgid "Running %s\n"
439 msgstr "Futtatás %s\n"
440
441 #: openbox/translate.c:59
442 #, c-format
443 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
444 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
445
446 #: openbox/translate.c:138
447 #, c-format
448 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
449 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
450
451 #: openbox/translate.c:145
452 #, c-format
453 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
454 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
455
456 #: openbox/translate.c:151
457 #, c-format
458 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
459 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
460
461 #: openbox/xerror.c:40
462 #, c-format
463 msgid "X Error: %s"
464 msgstr "X rendszer hiba: %s"
465
466 #: openbox/prompt.c:200
467 msgid "OK"
468 msgstr ""
469
470 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"