]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/ar.po
Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
19 "3\n"
20
21 #: openbox/actions.c:150
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"
35
36 #: openbox/client.c:1996
37 msgid "Unnamed Window"
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
41 msgid "Killing..."
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
45 msgid "Not Responding"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:3424
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
52 "to exit by sending the %s signal?"
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/client.c:3426
56 msgid "End Process"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3430
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3432
67 msgid "Disconnect"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/client.c:3435
71 msgid "Cancel"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
75 msgid "Go there..."
76 msgstr "اذهب هناك..."
77
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
79 msgid "Manage desktops"
80 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
81
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
83 msgid "_Add new desktop"
84 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
85
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
87 msgid "_Remove last desktop"
88 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
91 msgid "Windows"
92 msgstr "نوافذ"
93
94 #: openbox/client_list_menu.c:203
95 msgid "Desktops"
96 msgstr "أسطح مكتب"
97
98 #: openbox/client_menu.c:257
99 msgid "All desktops"
100 msgstr "كل أسطح المكتب"
101
102 #: openbox/client_menu.c:361
103 msgid "_Layer"
104 msgstr "طبقة (_L)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:366
107 msgid "Always on _top"
108 msgstr "دائما على السطح (_T)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:367
111 msgid "_Normal"
112 msgstr "طبيعي (_N)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:368
115 msgid "Always on _bottom"
116 msgstr "دائما في القاع (_B)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:371
119 msgid "_Send to desktop"
120 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Client menu"
124 msgstr "قائمة العميل"
125
126 #: openbox/client_menu.c:385
127 msgid "R_estore"
128 msgstr "استعِد (_E)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:393
131 msgid "_Move"
132 msgstr "انقل (_M)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:395
135 msgid "Resi_ze"
136 msgstr "حجِّم (_Z)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:397
139 msgid "Ico_nify"
140 msgstr "صغّر (_N)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:405
143 msgid "Ma_ximize"
144 msgstr "كبّر (_X)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:413
147 msgid "_Roll up/down"
148 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:415
151 msgid "Un/_Decorate"
152 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:419
155 msgid "_Close"
156 msgstr "أغلق (_C)"
157
158 #: openbox/config.c:781
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
161 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
162
163 #: openbox/keyboard.c:157
164 msgid "Conflict with key binding in config file"
165 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
166
167 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
168 #, c-format
169 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
170 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
171
172 #: openbox/menu.c:171
173 #, c-format
174 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
175 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
176
177 #: openbox/menu.c:185
178 #, c-format
179 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
180 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
181
182 #: openbox/menu.c:198
183 #, c-format
184 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
185 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
186
187 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
188 msgid "More..."
189 msgstr "المزيد..."
190
191 #: openbox/mouse.c:373
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
194 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
195
196 #: openbox/mouse.c:379
197 #, c-format
198 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
199 msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
200
201 #: openbox/openbox.c:134
202 #, c-format
203 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
204 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:154
207 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
208 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
209
210 #: openbox/openbox.c:185
211 msgid "Failed to initialize the obrender library."
212 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
213
214 #: openbox/openbox.c:196
215 msgid "X server does not support locale."
216 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
217
218 #: openbox/openbox.c:198
219 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
220 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
221
222 #: openbox/openbox.c:264
223 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
224 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
225
226 #: openbox/openbox.c:298
227 msgid "Unable to load a theme."
228 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
229
230 #: openbox/openbox.c:428
231 #, c-format
232 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
233 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
234
235 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
236 msgid "Copyright (c)"
237 msgstr "حقوق النسخ"
238
239 #: openbox/openbox.c:509
240 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
241 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:510
244 msgid ""
245 "\n"
246 "Options:\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "الخيارات:\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:511
252 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
253 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:512
256 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
257 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:513
260 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
261 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:514
264 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
265 msgstr ""
266
267 #: openbox/openbox.c:515
268 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
269 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:516
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:517
280 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
281 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:518
284 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
285 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:519
288 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
289 msgstr ""
290
291 #: openbox/openbox.c:520
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Debugging options:\n"
295 msgstr ""
296 "\n"
297 "خيارات التنقيح:\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:521
300 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
301 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:522
304 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
305 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:523
308 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
309 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:524
312 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
313 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:525
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Please report bugs at %s\n"
320 msgstr ""
321 "\n"
322 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:594
325 msgid "--config-file requires an argument\n"
326 msgstr ""
327
328 #: openbox/openbox.c:637
329 #, c-format
330 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
331 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
332
333 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
334 #, c-format
335 msgid "A window manager is already running on screen %d"
336 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
337
338 #: openbox/screen.c:124
339 #, c-format
340 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
341 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
342
343 #: openbox/screen.c:145
344 #, c-format
345 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
346 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
347
348 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
349 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
350 #. second one. For example,
351 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
352 #: openbox/screen.c:412
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
356 "Overriding the Openbox configuration."
357 msgstr ""
358
359 #: openbox/screen.c:1178
360 #, c-format
361 msgid "desktop %i"
362 msgstr "سطح المكتب %Ii"
363
364 #: openbox/session.c:103
365 #, c-format
366 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
367 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
368
369 #: openbox/session.c:451
370 #, c-format
371 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
372 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
373
374 #: openbox/session.c:583
375 #, c-format
376 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
378
379 #: openbox/startupnotify.c:243
380 #, c-format
381 msgid "Running %s\n"
382 msgstr "تشغيل %s\n"
383
384 #: openbox/translate.c:59
385 #, c-format
386 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
387 msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
388
389 #: openbox/translate.c:138
390 #, c-format
391 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
392 msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
393
394 #: openbox/translate.c:145
395 #, c-format
396 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
397 msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
398
399 #: openbox/translate.c:151
400 #, c-format
401 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
402 msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
403
404 #: openbox/xerror.c:40
405 #, c-format
406 msgid "X Error: %s"
407 msgstr "خطأ إكس: %s"
408
409 #: openbox/prompt.c:182
410 msgid "OK"
411 msgstr ""