From 8db1f897acbcf201c7afa4bceacc0a7eb2823621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Truffa Date: Sun, 11 Aug 2013 17:44:01 -0400 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c8468d9..190d5c7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:36+0200\n" "Last-Translator: Davide Truffa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgid "" "I:\n" "M:" msgstr "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" #: src/strings.c:32 msgid "" @@ -100,6 +104,10 @@ msgid "" "Iconify (Minimize)\n" "Maximize" msgstr "" +"Icona finestra\n" +"Titolo finestra\n" +"Minimizza\n" +"Massimizza" #: src/strings.c:36 msgid "" @@ -107,6 +115,9 @@ msgid "" "S:\n" "D:" msgstr "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" #: src/strings.c:39 msgid "" @@ -114,6 +125,9 @@ msgid "" "Shade (Roll up)\n" "Omnipresent (On all desktops)" msgstr "" +"Chiudi\n" +"Arrotola\n" +"Presente su tutti i desktop" #: src/strings.c:42 msgid "Fonts" @@ -165,19 +179,19 @@ msgstr "_Centra le nuove finestre nello schermo" #: src/strings.c:57 msgid "Prefer to place new windows _on:" -msgstr "" +msgstr "Posiziona nuove finestre _su:" #: src/strings.c:58 msgid "All monitors" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli schermi" #: src/strings.c:59 msgid "The active monitor" -msgstr "" +msgstr "Schermo attivo" #: src/strings.c:60 msgid "The monitor with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Schermo con il mouse" #: src/strings.c:61 msgid "Windows" @@ -189,9 +203,7 @@ msgstr "Movimento e Ridimensionamento Finestre" #: src/strings.c:64 msgid "Update the window contents while _resizing" -msgstr "" -"Aggiorna il contenuto delle finestre\n" -"quando vengono _ridimensionate" +msgstr "Aggiorna contenuto delle finestre quando vengono _ridimensionate" #: src/strings.c:65 msgid "Drag _threshold distance:" @@ -213,8 +225,7 @@ msgstr "Resistenza ai _bordi dello schermo:" #: src/strings.c:71 msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" -msgstr "" -"Cambia _desktop se una finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo" +msgstr "Cambia _desktop se la finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo" #: src/strings.c:73 msgid "_Amount of time to wait before switching:" @@ -227,11 +238,11 @@ msgstr "ms" #: src/strings.c:75 msgid "Information Dialog" -msgstr "" +msgstr "Finestra Informazioni" #: src/strings.c:76 msgid "Show _information dialog:" -msgstr "" +msgstr "Mostra finestra _informazioni:" #: src/strings.c:77 msgid "When resizing terminal windows" @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "Mai" #: src/strings.c:81 msgid "Information dialog's _position:" -msgstr "" +msgstr "_Posizione finestra informazioni:" #: src/strings.c:82 msgid "Centered on the window" @@ -259,39 +270,40 @@ msgstr "Sopra la finestra" #: src/strings.c:84 msgid "Fixed position on screen" -msgstr "" +msgstr "Posizione fissa" #: src/strings.c:86 msgid "Fixed _x position:" -msgstr "" +msgstr "Posizione _orizzontale" #: src/strings.c:87 src/strings.c:92 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Al centro" #: src/strings.c:88 msgid "From left edge" -msgstr "" +msgstr "Dal bordo di sinistro" #: src/strings.c:89 msgid "From right edge" -msgstr "" +msgstr "Dal bordo destro" #: src/strings.c:91 msgid "Fixed _y position:" -msgstr "" +msgstr "Posizione _verticale" #: src/strings.c:93 msgid "From top edge" -msgstr "" +msgstr "Dal bordo superiore" #: src/strings.c:94 msgid "From bottom edge" -msgstr "" +msgstr "Dal bordo inferiore" #: src/strings.c:96 msgid "Move & Resize" -msgstr "" +msgstr "Spostamento e\n" +"ridimensionamento" #: src/strings.c:99 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" @@ -299,15 +311,15 @@ msgstr "Il _Focus segue il mouse" #: src/strings.c:101 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" -msgstr "Sposta il focus sotto il mouse al _cambio del desktop" +msgstr "Sposta focus sotto il mouse al _cambio del desktop" #: src/strings.c:102 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" -msgstr "Sposta il focus _sotto il mouse anche quando il mouse rimane fermo" +msgstr "Sposta focus _sotto il mouse anche quando il mouse rimane fermo" #: src/strings.c:103 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" -msgstr "_Alza le finestre al passaggio del mouse" +msgstr "So_lleva finestre al passaggio del mouse" #: src/strings.c:104 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" @@ -351,7 +363,7 @@ msgstr "_Attesa prima di mostrare la notifica:" #: src/strings.c:121 msgid "_Number of desktops: " -msgstr "_Numero dei desktop: " +msgstr "_Numero di desktop: " #: src/strings.c:122 msgid "_Desktop names:" @@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "Margini" #: src/strings.c:136 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Dock" #: src/strings.c:138 msgid "" @@ -405,6 +417,9 @@ msgid "" "is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to " "show things like a clock, or to provide you with a system tray." msgstr "" +"La dock è un contenitore di speciali applicazioni. Non è visibile sullo " +"schermo finché non viene eseguita una \"dockapp\". La \"dockapp\" può essere " +"utilizzata per visualizzare, ad esempio, un orologio o il vassoio di sistema." #: src/strings.c:139 msgid "Position" @@ -480,7 +495,7 @@ msgstr "Livello" #: src/strings.c:161 msgid "Keep dock _above other windows" -msgstr "Mantieni la dock _sopra le altre finestre" +msgstr "Mantieni dock _sopra le altre finestre" #: src/strings.c:162 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" @@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "La dock _può stare sopra o sotto le altre finestre" #: src/strings.c:163 msgid "Keep dock _below other windows" -msgstr "Mantieni la dock s_otto le altre finestre" +msgstr "Mantieni dock s_otto le altre finestre" #: src/strings.c:164 msgid "Hiding" @@ -524,7 +539,7 @@ msgstr "ObConf VERSION" #: src/strings.c:177 msgid "A preferences manager for Openbox" -msgstr "Un gestore delle preferenze di Openbox" +msgstr "Gestore delle preferenze di Openbox" #: src/strings.c:178 msgid "" @@ -533,6 +548,10 @@ msgid "" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" +"Copyright (c) 2003-2008\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " #: src/strings.c:182 msgid "window1" @@ -568,8 +587,7 @@ msgstr " --version Mostra la versione ed esce\n" #: src/main.c:91 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" -msgstr "" -" --install ARCHIVIO.obt Installa e seleziona l'archivio-tema specificato\n" +msgstr " --install ARCHIVIO.obt Installa e seleziona l'archivio-tema specificato\n" #: src/main.c:92 msgid "" @@ -577,11 +595,12 @@ msgid "" "directory\n" msgstr "" " --archive TEMA Crea un archivio contenente il tema dalla directory " -"tema specificata\n" +"specificata\n" #: src/main.c:93 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file FILE Indica il percorso del file di configurazione " +"da usare\n" #: src/main.c:94 #, c-format @@ -604,19 +623,23 @@ msgstr "--archive richiede un argomento\n" #: src/main.c:122 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "--config-file richiede un argomento\n" #: src/main.c:213 msgid "" "Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to " "install ObConf properly." msgstr "" +"Impossibile caricare il file interfaccia obconf.glade. Probabilmente ObConf " +"non è stato installato correttamente." #: src/main.c:234 msgid "" "Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox " "properly." msgstr "" +"Impossibile caricare rc.xml. Probabilmente Openbox non è stato installato " +"correttamente." #: src/main.c:243 #, c-format @@ -626,6 +649,10 @@ msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" +"Errore durante l'interpretazione del file di configurazione di Openbox. " +"Il formato XML del file non è valido.\n" +"\n" +"Messaggio: %s" #: src/desktops.c:134 src/desktops.c:165 src/desktops.c:181 msgid "(Unnamed desktop)" @@ -673,7 +700,7 @@ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" #: src/archive.c:148 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" -msgstr "\"%s\" non sembra contenere un tema per Openbox" +msgstr "\"%s\" non sembra essere una directory di temi per Openbox" #: src/archive.c:158 #, c-format -- 2.39.2