From 8661e98d0dfcac7e33584b4bdefc49bd37d62917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dana Jansens Date: Sat, 21 Jul 2007 09:02:38 -0400 Subject: [PATCH] add Czech translation --- po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 562 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b304fad..28e4eb9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,3 +3,4 @@ sv zh_TW it es +cs diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..1705661 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Czech translation for ObConf +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the ObConf package. +# tezlo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 12:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n" +"Last-Translator: tezlo \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/strings.c:7 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Manažer Konfigurace Openbox" + +#: src/strings.c:8 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 +#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 +#: src/strings.c:61 src/strings.c:63 src/strings.c:70 src/strings.c:76 +#: src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:96 src/strings.c:107 +#: src/strings.c:110 src/strings.c:116 src/strings.c:121 src/strings.c:123 +#: src/strings.c:126 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/strings.c:10 +msgid "_Install a new theme..." +msgstr "_Instalovat nový motiv..." + +#: src/strings.c:11 +msgid "Create a theme _archive (.obt)..." +msgstr "Vytvořit nový _archiv (.obt)..." + +#: src/strings.c:12 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: src/strings.c:13 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/strings.c:15 +msgid "_Windows retain a border when undecorated" +msgstr "Neo_zdobeným oknům ponechat okraj" + +#: src/strings.c:16 +msgid "A_nimate iconify and restore" +msgstr "A_nimovat minimalizaci a obnovení" + +#: src/strings.c:17 +msgid "Window Titles" +msgstr "Lišta" + +#: src/strings.c:19 +msgid "_Button order:" +msgstr "Pořadí _tlačítek:" + +#: src/strings.c:20 +msgid "" +"N - The window's icon\n" +"D - The all-desktops (sticky) button\n" +"S - The shade (roll up) button\n" +"L - The label (window title)\n" +"I - The iconify (minimize) button\n" +"M - The maximize button\n" +"C - The close button" +msgstr "" +"N - Ikona okna\n" +"D - Tlačítko všech ploch\n" +"S - Tlačítko rolování\n" +"L - Titulek okna\n" +"I - Tlačítko minimalizace\n" +"M - Tlačítko maximializace\n" +"C - Tlačítko zavření" + +#: src/strings.c:27 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" + +#: src/strings.c:29 +msgid "_Active window title: " +msgstr "Titulek _aktivního okna: " + +#: src/strings.c:30 +msgid "_Inactive window title: " +msgstr "Titulek _inaktivního okna: " + +#: src/strings.c:31 +msgid "Menu _header: " +msgstr "_Hlavička menu: " + +#: src/strings.c:32 +msgid "_Menu Item: " +msgstr "_Položka menu: " + +# XXX +#: src/strings.c:33 +msgid "_On-screen display: " +msgstr "_OSD text: " + +#: src/strings.c:34 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: src/strings.c:35 src/strings.c:60 +msgid "Focusing Windows" +msgstr "Správa Oken" + +#: src/strings.c:37 +msgid "Focus _new windows when they appear" +msgstr "Aktivovat _nová okna když se objeví" + +#: src/strings.c:38 +msgid "Placing Windows" +msgstr "Umístění Oken" + +#: src/strings.c:40 +msgid "_Place new windows under the mouse pointer" +msgstr "_Umístit nová okna pod kurzor myši" + +#: src/strings.c:41 +msgid "_Center new windows when they are placed" +msgstr "_Centrovat nová okna při umístění" + +# XXX +#: src/strings.c:42 +msgid "Moving and Resizing Windows" +msgstr "Změna Pozice a Velikosti Oken" + +#: src/strings.c:44 +msgid "Update the window contents while _resizing" +msgstr "Aktualizovat obsah okna při změně _velikosti" + +#: src/strings.c:45 +msgid "_Show information dialog:" +msgstr "_Zobrazit informační dialog:" + +#: src/strings.c:46 +msgid "When resizing terminal windows" +msgstr "Pouze pro okna terminálu" + +#: src/strings.c:47 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: src/strings.c:48 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: src/strings.c:50 +msgid "Information _dialog's position:" +msgstr "_Pozice informačního dialogu:" + +#: src/strings.c:51 +msgid "Centered on the window" +msgstr "Uprostřed okna" + +#: src/strings.c:52 +msgid "Above the window" +msgstr "Nad oknem" + +# XXX +#: src/strings.c:53 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Citlivost _tahu:" + +#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:87 +#: src/strings.c:89 src/strings.c:91 src/strings.c:93 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:55 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:" + +#: src/strings.c:57 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:" + +#: src/strings.c:59 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +# XXX +#: src/strings.c:62 +msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Aktivovat okno pod kurzorem myši" + +#: src/strings.c:64 +msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" +msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem při změně _plochy" + +#: src/strings.c:65 +msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" +msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem když se _myš nehýbe" + +# XXX +#: src/strings.c:66 +msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Zvednout okno při přejezdu kurzorem myši" + +#: src/strings.c:67 +msgid "_Delay before focusing and raising windows:" +msgstr "P_rodleva před aktivací a zvedáním oken:" + +#: src/strings.c:68 src/strings.c:75 src/strings.c:125 src/strings.c:128 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:69 +msgid "Titlebar" +msgstr "Lišta" + +#: src/strings.c:71 +msgid "Double click on the _titlebar:" +msgstr "Dvojitý klik na _lištu:" + +#: src/strings.c:72 +msgid "Maximizes the window" +msgstr "Maximalizuje okno" + +#: src/strings.c:73 +msgid "Shades the window" +msgstr "Sroluje okno" + +#: src/strings.c:74 +msgid "Double click ti_me:" +msgstr "Čas na dvojitý _klik:" + +#: src/strings.c:77 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: src/strings.c:78 +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: src/strings.c:80 +msgid "_Number of desktops: " +msgstr "_Počet ploch: " + +#: src/strings.c:81 +msgid "_Desktop names:" +msgstr "_Jména ploch:" + +#: src/strings.c:82 +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: src/strings.c:83 +msgid "Desktop Margins" +msgstr "Okraje Plochy" + +# XXX +#: src/strings.c:85 +msgid "" +"Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " +"will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " +"them." +msgstr "" +"Okraje plochy je možné vyhranit jiným účelům. Nová okna budou umístěna mimo " +"rámec okrajů a maximalizovaná okna je nebudou krýt." + +#: src/strings.c:86 +msgid "_Top" +msgstr "_Horní" + +#: src/strings.c:88 +msgid "_Left" +msgstr "_Levý" + +#: src/strings.c:90 +msgid "_Right" +msgstr "_Pravý" + +#: src/strings.c:92 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dolní" + +#: src/strings.c:94 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/strings.c:95 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: src/strings.c:97 +msgid "_Position:" +msgstr "_Pozice:" + +#: src/strings.c:98 +msgid "Top Left" +msgstr "Vlevo Nahoře" + +#: src/strings.c:99 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: src/strings.c:100 +msgid "Top Right" +msgstr "Vpravo Nahoře" + +#: src/strings.c:101 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: src/strings.c:102 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/strings.c:103 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vlevo Dole" + +#: src/strings.c:104 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: src/strings.c:105 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo Dole" + +#: src/strings.c:106 +msgid "Floating" +msgstr "Plovoucí" + +#: src/strings.c:108 +msgid "_Floating position:" +msgstr "P_lovoucí pozice:" + +#: src/strings.c:109 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/strings.c:111 +msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" +msgstr "Povolit _umístění oken v prostoru doku" + +#: src/strings.c:112 +msgid "_Orientation: " +msgstr "_Orientace: " + +#: src/strings.c:113 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" + +#: src/strings.c:114 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální" + +#: src/strings.c:115 +msgid "Stacking" +msgstr "Vrstvení" + +#: src/strings.c:117 +msgid "Keep dock _above other windows" +msgstr "Udržovat dok _nad ostatními okny" + +#: src/strings.c:118 +msgid "A_llow dock to be both above and below windows" +msgstr "Povolit dok pod _i nad okny" + +#: src/strings.c:119 +msgid "Keep dock _below other windows" +msgstr "Udržovat dok po_d ostatními okny" + +#: src/strings.c:120 +msgid "Hiding" +msgstr "Schovávání" + +#: src/strings.c:122 +msgid "_Hide off screen" +msgstr "_Schovat z obrazovky" + +#: src/strings.c:124 +msgid "_Delay before hiding:" +msgstr "Prodleva před s_chováním:" + +#: src/strings.c:127 +msgid "Delay before _showing:" +msgstr "Prodleva před _zobrazením:" + +#: src/strings.c:129 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: src/strings.c:130 +msgid "Abo_ut" +msgstr "_O programu" + +#: src/strings.c:131 +msgid "About ObConf" +msgstr "O ObConf" + +#: src/strings.c:132 +msgid "ObConf VERSION" +msgstr "ObConf VERSION" + +#: src/strings.c:133 +msgid "A preferences manager for Openbox" +msgstr "Manažer preferencí pro Openbox" + +#: src/strings.c:134 +msgid "" +"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " +msgstr "" + +#: src/strings.c:138 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: src/strings.c:139 +msgid "Press the key you wish to bind..." +msgstr "Stiskni kýženou klávesu..." + +#: src/main.c:66 src/main.c:68 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: src/main.c:80 +msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" +msgstr "Syntaxe: obconf [přepínače] [ARCHIV.obt]\n" + +#: src/main.c:81 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: src/main.c:82 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" + +#: src/main.c:83 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n" + +#: src/main.c:84 +msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" +msgstr "" +" --install ARCHIV.obt Instalovat daný archiv a vybrat ho\n" + +#: src/main.c:85 +msgid "" +" --archive THEME Create a theme archive from the given theme " +"directory\n" +msgstr "" +" --archive MOTIV Vytvořit archiv z daného motivu\n" + +#: src/main.c:86 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Prosím hlašte chyby na %s\n" +"\n" + +#: src/main.c:102 +msgid "--install requires an argument\n" +msgstr "--install vyžaduje argument\n" + +#: src/main.c:108 +msgid "--archive requires an argument\n" +msgstr "--archive vyžaduje argument\n" + +#: src/desktops.c:111 src/desktops.c:142 src/desktops.c:158 +msgid "(Unnamed desktop)" +msgstr "(Bezejmenná plocha)" + +#: src/theme.c:104 src/theme.c:136 +msgid "Choose an Openbox theme" +msgstr "Vyber motiv Openbox" + +#: src/theme.c:113 +msgid "Openbox theme archives" +msgstr "Archiv openbox motivů" + +#: src/archive.c:40 +#, c-format +msgid "\"%s\" was installed to %s" +msgstr "\"%s\" nainstalován do %s" + +#: src/archive.c:65 +#, c-format +msgid "\"%s\" was successfully created" +msgstr "\"%s\" úspěšně vytvořen" + +#: src/archive.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodařilo se vytvořit archiv motivu \"%s\".\n" +"Nahlášeny byly následující chyby:\n" +"%s" + +#: src/archive.c:106 src/archive.c:190 +#, c-format +msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" +msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz \"tar\": %s" + +#: src/archive.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:148 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" +msgstr "\"%s\" nevypadá jako XXX adresář motivu Openbox" + +#: src/archive.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" +msgstr "Nepodařilo se přesunout do adresáře \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Unable to extract the file \"%s\".\n" +"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " +"theme archive.\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodařilo se rozbalit soubor \"%s\".\n" +"Prosím ověřte, že \"%s\" má povolen zápis a že soubor je archiv motivu pro " +"Openbox.\n" +"Nahlášeny byly následující chyby:\n" +"%s" + +#: src/mouse.c:72 +msgid "Custom actions" +msgstr "Uživatelské akce" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the theme's name from \"%s\". File name should be " +#~ "ThemeName.obt." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte avgöra temats namn från \"%s\". Filnamnet borde vara TemaNamn." +#~ "obt." -- 2.39.2