Add Croatian translation
authorboljsa <asjlob@vip.hr>
Sun, 11 Aug 2013 22:31:10 +0000 (18:31 -0400)
committerDana Jansens <danakj@orodu.net>
Sun, 11 Aug 2013 22:31:10 +0000 (18:31 -0400)
po/LINGUAS
po/hr.po [new file with mode: 0644]

index 4dfe124..8ff3300 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@ et
 fi
 fr
 he
+hr
 hu
 it
 ja
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..305be69
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Croatian translation for Obconf.
+# Copyright (C) 2009 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the Obconf package.
+# Frank Bolkovich Boljsa <asjlob@vip.hr>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:36-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
+"Language-Team: Croatian <asjlob AT vip.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+
+#: src/strings.c:7
+msgid "Openbox Configuration Manager"
+msgstr "Openbox Upravitelj Konfiguracije"
+
+#: src/strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
+
+#: src/strings.c:9
+#: src/strings.c:14
+#: src/strings.c:18
+#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43
+#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:54
+#: src/strings.c:63
+#: src/strings.c:72
+#: src/strings.c:80
+#: src/strings.c:85
+#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:118
+#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:151
+#: src/strings.c:154
+#: src/strings.c:160
+#: src/strings.c:165
+#: src/strings.c:167
+#: src/strings.c:170
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: src/strings.c:10
+msgid "_Install a new theme..."
+msgstr "_Instaliraj novu temu..."
+
+#: src/strings.c:11
+msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
+msgstr "Kreiraj _arhivu teme (.obt)..."
+
+#: src/strings.c:12
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/strings.c:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prozori</span>"
+
+#: src/strings.c:15
+msgid "_Windows retain a border when undecorated"
+msgstr "_Prozori zadr¾avaju obrub kada su neukra¹eni"
+
+#: src/strings.c:16
+msgid "A_nimate iconify and restore"
+msgstr "A_nimiraj ikoniziranje i vraæanje"
+
+#: src/strings.c:17
+msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Naslovi Prozora</span>"
+
+#: src/strings.c:19
+msgid "_Button order:"
+msgstr "_Redoslijed dugmadi:"
+
+#: src/strings.c:20
+msgid ""
+"N - The window's icon\n"
+"D - The all-desktops (sticky) button\n"
+"S - The shade (roll up) button\n"
+"L - The label (window title)\n"
+"I - The iconify (minimize) button\n"
+"M - The maximize button\n"
+"C - The close button"
+msgstr ""
+"N - Ikona prozora\n"
+"D - Dugme sve radne povr¹ine\n"
+"S - Dugme skrivanja\n"
+"L - Oznaka (naslov prozora)\n"
+"I - Dugme minimizacije\n"
+"M - Dugme maksimizacije\n"
+"C - Dugme izlaza"
+
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+"Ikona prozora\n"
+"Oznaka prozora (Naslov)\n"
+"Minimiziranje\n"
+"Maskimiziranje"
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+"Izlaz\n"
+"Skrivanje\n"
+"Svuda prisutan (Na svim radnim povr¹inama)"
+
+#: src/strings.c:42
+msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi</span>"
+
+#: src/strings.c:44
+msgid "_Active window title: "
+msgstr "_Aktivni naslov prozora: "
+
+#: src/strings.c:45
+msgid "_Inactive window title: "
+msgstr "_Neaktivni naslov prozora: "
+
+#: src/strings.c:46
+msgid "Menu _header: "
+msgstr "Zaglavlje _izbornika: "
+
+#: src/strings.c:47
+msgid "_Menu Item: "
+msgstr "_Stavka Izbornika:"
+
+#: src/strings.c:48
+msgid "_On-screen display: "
+msgstr "_On-screen zaslon: "
+
+#: src/strings.c:49
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: src/strings.c:50
+#: src/strings.c:97
+msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fokusiranje Prozora</span>"
+
+#: src/strings.c:52
+msgid "Focus _new windows when they appear"
+msgstr "Fokusiraj _nove prozore kada se pojave"
+
+#: src/strings.c:53
+msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Smje¹taj Prozora</span>"
+
+#: src/strings.c:55
+msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
+msgstr "_Postavi nove prozore ispod pokazivaèa mi¹a"
+
+#: src/strings.c:56
+msgid "_Center new windows when they are placed"
+msgstr "_Centriraj nove prozore kada su postavljeni"
+
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr "Preferiraj postavljanje novih prozora na:"
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr "Sve monitore"
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr "Aktivni monitor"
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "The monitor with the mouse"
+msgstr "Monitor sa pokazivaèem mi¹a"
+
+#: src/strings.c:61
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: src/strings.c:62
+msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Premje¹tanje i Mijenjanje Velièine Prozora</span>"
+
+#: src/strings.c:64
+msgid "Update the window contents while _resizing"
+msgstr "A¾uriraj sadr¾aj prozora prilikom _mijenjanja velièine"
+
+#: src/strings.c:65
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Pomicanje _praga udaljenosti:"
+
+#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:95
+#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:134
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:67
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Kolièina otpora naspram drugih _prozora:"
+
+#: src/strings.c:69
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Kolièina otpora naspram rubova _ekrana:"
+
+#: src/strings.c:71
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr "_Zamijeni radne povr¹ine kod pomicanja prozora preko ruba zaslona"
+
+#: src/strings.c:73
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr "_Vrijeme èekanja prije zamjene:"
+
+#: src/strings.c:74
+#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:169
+#: src/strings.c:172
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:75
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informativni Dijalog</span>"
+
+#: src/strings.c:76
+msgid "Show _information dialog:"
+msgstr "Prika¾i _informacijski dijalog:"
+
+#: src/strings.c:77
+msgid "When resizing terminal windows"
+msgstr "Kod mijenjanja velièine prozora terminala"
+
+#: src/strings.c:78
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/strings.c:79
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/strings.c:81
+msgid "Information dialog's _position:"
+msgstr "Pozicija dijaloga _informacije:"
+
+#: src/strings.c:82
+msgid "Centered on the window"
+msgstr "Centrirano na prozoru"
+
+#: src/strings.c:83
+msgid "Above the window"
+msgstr "Iznad prozora"
+
+#: src/strings.c:84
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr "Fiksirana pozicija na zaslonu"
+
+#: src/strings.c:86
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "Fiksirana _x pozicija:"
+
+#: src/strings.c:87
+#: src/strings.c:92
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: src/strings.c:88
+msgid "From left edge"
+msgstr "Od lijevog ruba"
+
+#: src/strings.c:89
+msgid "From right edge"
+msgstr "Od desnog ruba"
+
+#: src/strings.c:91
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "Fiksirana _y pozicija:"
+
+#: src/strings.c:93
+msgid "From top edge"
+msgstr "Od donjeg ruba"
+
+#: src/strings.c:94
+msgid "From bottom edge"
+msgstr "Od gornjeg ruba"
+
+#: src/strings.c:96
+msgid "Move & Resize"
+msgstr "Pomicanje & Promjena"
+
+#: src/strings.c:99
+msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
+msgstr "_Fokusiraj prozore kada pokazivaè mi¹a prijeðe preko njih"
+
+#: src/strings.c:101
+msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
+msgstr "Pomakni fokus ispod mi¹a kod _mijenjanja radnih povr¹ina"
+
+#: src/strings.c:102
+msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
+msgstr "Pomakni fokus _ispod mi¹a kada se mi¹ ne mièe"
+
+#: src/strings.c:103
+msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
+msgstr "_Poveæaj prozore kada pokazivaè mi¹a prijeðe preko njih"
+
+#: src/strings.c:104
+msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
+msgstr "_Odgodi prije fokusiranja i poveæanja prozora:"
+
+#: src/strings.c:106
+msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Naslovna Traka</span>"
+
+#: src/strings.c:108
+msgid "Double click on the _titlebar:"
+msgstr "Dvoklik na naslovnu _traku:"
+
+#: src/strings.c:109
+msgid "Maximizes the window"
+msgstr "Maksimizira prozor"
+
+#: src/strings.c:110
+msgid "Shades the window"
+msgstr "Skriva prozor"
+
+#: src/strings.c:111
+msgid "Double click ti_me:"
+msgstr "Vrijeme dvo_klika:"
+
+#: src/strings.c:114
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mi¹"
+
+#: src/strings.c:115
+msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Radne Povr¹ine</span>"
+
+#: src/strings.c:117
+msgid "_Show a notification when switching desktops"
+msgstr "_Prika¾i obavijest kod promjene radnih povr¹ina"
+
+#: src/strings.c:119
+msgid "_Amount of time to show the notification for:"
+msgstr "_Vrijeme prikazivanja obavijesti:"
+
+#: src/strings.c:121
+msgid "_Number of desktops: "
+msgstr "_Broj radnih povr¹ina: "
+
+#: src/strings.c:122
+msgid "_Desktop names:"
+msgstr "_Imena radnih povr¹ina:"
+
+#: src/strings.c:123
+msgid "Desktops"
+msgstr "Radne Povr¹ine"
+
+#: src/strings.c:124
+msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Margine Radnih Povr¹ina</span>"
+
+#: src/strings.c:126
+msgid "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them."
+msgstr "Margine radnih povr¹ina su rezervirana podruèja na rubu va¹eg zaslona.  Novi prozori neæe biti smje¹teni unutar margine i maksimizirani prozori ih neæe prekriti."
+
+#: src/strings.c:127
+msgid "_Top"
+msgstr "_Vrh"
+
+#: src/strings.c:129
+msgid "_Left"
+msgstr "_Lijevo"
+
+#: src/strings.c:131
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: src/strings.c:133
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dno"
+
+#: src/strings.c:135
+msgid "Margins"
+msgstr "Margine"
+
+#: src/strings.c:136
+msgid "<span weight=\"bold\">Dock</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dock</span>"
+
+#: src/strings.c:138
+msgid "The dock is a special container for \"dockapps\", or dock applications.  It is not visible on screen until a dockapp is run.  Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray."
+msgstr "Dock je specijalni spremnik za \"dokappps\" ili dock aplikacije. Nije vidljiv na zaslonu dok je dockapp pokrenut. Dockapps mo¾e biti kori¹ten za prikaz stvari kao sat ili vam mo¾e pru¾iti sustavsku traku."
+
+#: src/strings.c:139
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pozicija</span>"
+
+#: src/strings.c:141
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Pozicija:"
+
+#: src/strings.c:142
+msgid "Top Left"
+msgstr "Gore Lijevo"
+
+#: src/strings.c:143
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: src/strings.c:144
+msgid "Top Right"
+msgstr "Gore Desno"
+
+#: src/strings.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: src/strings.c:146
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: src/strings.c:147
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dolje Lijevo"
+
+#: src/strings.c:148
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: src/strings.c:149
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dolje Desno"
+
+#: src/strings.c:150
+msgid "Floating"
+msgstr "Plutajuæi"
+
+#: src/strings.c:152
+msgid "_Floating position:"
+msgstr "_Plutajuæa pozicija:"
+
+#: src/strings.c:153
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/strings.c:155
+msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
+msgstr "Dopusti _prozorima smje¹tanje unutar dock prostora"
+
+#: src/strings.c:156
+msgid "_Orientation: "
+msgstr "_Orijentacija: "
+
+#: src/strings.c:157
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalna"
+
+#: src/strings.c:158
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalna"
+
+#: src/strings.c:159
+msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Grupiranje</span>"
+
+#: src/strings.c:161
+msgid "Keep dock _above other windows"
+msgstr "Dr¾i dock _iznad drugih prozora"
+
+#: src/strings.c:162
+msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
+msgstr "D_opusti da dock bude i iznad i ispod prozora"
+
+#: src/strings.c:163
+msgid "Keep dock _below other windows"
+msgstr "Dr¾i dock _ispod drugih prozora"
+
+#: src/strings.c:164
+msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivanje</span>"
+
+#: src/strings.c:166
+msgid "_Hide off screen"
+msgstr "_Sakri zaslon"
+
+#: src/strings.c:168
+msgid "_Delay before hiding:"
+msgstr "_Odgodi prije skirvanja:"
+
+#: src/strings.c:171
+msgid "Delay before _showing:"
+msgstr "Odgodi prije _pokazivanja:"
+
+#: src/strings.c:173
+msgid "Dock"
+msgstr "Dock"
+
+#: src/strings.c:174
+msgid "Abo_ut"
+msgstr "O _ObConf"
+
+#: src/strings.c:175
+msgid "About ObConf"
+msgstr "O ObConf"
+
+#: src/strings.c:176
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERZIJA</span>"
+
+#: src/strings.c:177
+msgid "A preferences manager for Openbox"
+msgstr "Upravitelj postavki za Openbox"
+
+#: src/strings.c:178
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
+"Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
+"Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
+"Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
+"Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
+"Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
+"Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
+
+#: src/strings.c:182
+msgid "window1"
+msgstr "prozor1"
+
+#: src/strings.c:183
+msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pritisnite tipku kojoj ¾elite dodijeliti vrijednost...</span>"
+
+#: src/main.c:72
+#: src/main.c:74
+#: src/main.c:76
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: src/main.c:87
+msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
+msgstr "Sintaksa: obconf [opcije] [ARHIVA.obt]\n"
+
+#: src/main.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
+
+#: src/main.c:89
+msgid "  --help                Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help                Poka¾i ovu pomoæ i izaði\n"
+
+#: src/main.c:90
+msgid "  --version             Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version             Poak¾i verziju i izaði\n"
+
+#: src/main.c:91
+msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
+msgstr "  --install ARHIVU.obt Instalira navedenu temu i odabira je\n"
+
+#: src/main.c:92
+msgid "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme directory\n"
+msgstr "  --archive THEME       Kreira arhivu teme iz navedenog direktorija tema\n"
+
+#: src/main.c:93
+msgid "  --config-file FILE    Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file FILE    Specificira putanju prema konfiguracijskoj datoteci za kori¹tenje\n"
+
+#: src/main.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Molimo prijavite gre¹ku u programu na %s\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:110
+msgid "--install requires an argument\n"
+msgstr "--install zahtjeva argument\n"
+
+#: src/main.c:116
+msgid "--archive requires an argument\n"
+msgstr "--archive zahtjeva argument\n"
+
+#: src/main.c:122
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file zahtjeva argument\n"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to install ObConf properly."
+msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja obconf.glade datoteke. Vjerojatno niste dobro instalirali ObConf."
+
+#: src/main.c:234
+msgid "Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly."
+msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja rc.xml. Vjerojatno niste dobro instalirali ObConf."
+
+#: src/main.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while parsing the Openbox configuration file.  Your configuration file is not valid XML.\n"
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"Pogre¹ka prilikom analiziranja Openbox konfiguracijske datoteke. Va¹a konfiguracijska datoteka nije ispravan XML.\n"
+"\n"
+"Poruka: %s"
+
+#: src/desktops.c:134
+#: src/desktops.c:165
+#: src/desktops.c:181
+msgid "(Unnamed desktop)"
+msgstr "(Neimenovana radna povr¹ina)"
+
+#: src/theme.c:109
+#: src/theme.c:141
+msgid "Choose an Openbox theme"
+msgstr "Odaberi Openbox temu"
+
+#: src/theme.c:118
+msgid "Openbox theme archives"
+msgstr "Openbox arhive tema"
+
+#: src/archive.c:40
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was installed to %s"
+msgstr "\"%s\" je instaliran u %s"
+
+#: src/archive.c:65
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was successfully created"
+msgstr "\"%s\" je uspje¹no kreiran"
+
+#: src/archive.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
+"The following errors were reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguæe je kreirati arhivu teme \"%s\".\n"
+"Do¹lo je do sljedeæih gre¹aka:\n"
+"%s"
+
+#: src/archive.c:106
+#: src/archive.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
+msgstr "Nemoguæe je pokrenuti \"tar\" naredbu: %s"
+
+#: src/archive.c:126
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nemoguæe je kreirati direktorij \"%s\": %s"
+
+#: src/archive.c:148
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
+msgstr "\"%s\" nije ispravan Openbox direktorij tema"
+
+#: src/archive.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nemoguæe je uæu u direktorij \"%s\": %s"
+
+#: src/archive.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to extract the file \"%s\".\n"
+"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n"
+"The following errors were reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguæe je raspakirati datoteku \"%s\".\n"
+"Molimo provjerite da je \"%s\" moguæ za pisanje i da je datoteka ispravna Openbox arhiva tema.\n"
+"Do¹lo je do sljedeæih gre¹aka:\n"
+"%s"
+
+#: src/mouse.c:72
+msgid "Custom actions"
+msgstr "Korisnièke akcije"
+