add new strings to the po files
authorDana Jansens <danakj@orodu.net>
Fri, 25 Jan 2008 02:55:38 +0000 (21:55 -0500)
committerDana Jansens <danakj@orodu.net>
Fri, 25 Jan 2008 02:55:38 +0000 (21:55 -0500)
po/cs.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/no.po
po/obconf.pot
po/sv.po
po/zh_TW.po

index c20fbdd..1fdacbd 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Manažer Konfigurace Openbox"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Motiv</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -82,203 +83,283 @@ msgstr ""
 "M - Tlačítko maximializace\n"
 "C - Tlačítko zavření"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fonty</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "Titulek _aktivního okna: "
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "Titulek _inaktivního okna: "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "_Hlavička menu: "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "_Položka menu: "
 
 # XXX
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_OSD text: "
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Správa Oken</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "Aktivovat _nová okna když se objeví"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Umístění Oken</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "_Umístit nová okna pod kurzor myši"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "_Centrovat nová okna při umístění"
 
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
 # XXX
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Změna Pozice a Velikosti Oken</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "Aktualizovat obsah okna při změně _velikosti"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+# XXX
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Citlivost _tahu:"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pozice</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "_Zobrazit informační dialog:"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "Pouze pro okna terminálu"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "_Pozice informačního dialogu:"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Uprostřed okna"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Nad oknem"
 
-# XXX
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Citlivost _tahu:"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "P_lovoucí pozice:"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "P_lovoucí pozice:"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
 # XXX
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Aktivovat okno pod kurzorem myši"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem při změně _plochy"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem když se _myš nehýbe"
 
 # XXX
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Zvednout okno při přejezdu kurzorem myši"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "P_rodleva před aktivací a zvedáním oken:"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lišta</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Dvojitý klik na _lištu:"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Maximalizuje okno"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Sroluje okno"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "Čas na dvojitý _klik:"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Plochy</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Počet ploch: "
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "_Jména ploch:"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Plochy"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Okraje Plochy</span>"
 
 # XXX
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -287,171 +368,171 @@ msgstr ""
 "Okraje plochy je možné vyhranit jiným účelům. Nová okna budou umístěna mimo "
 "rámec okrajů a maximalizovaná okna je nebudou krýt."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "_Horní"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levý"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "_Pravý"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Dolní"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pozice</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Pozice:"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "Vlevo Nahoře"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "Vpravo Nahoře"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Vlevo Dole"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Vpravo Dole"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Plovoucí"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "P_lovoucí pozice:"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Povolit _umístění oken v prostoru doku"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "_Orientace: "
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikální"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontální"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vrstvení</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Udržovat dok _nad ostatními okny"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "Povolit dok pod _i nad okny"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Udržovat dok po_d ostatními okny"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Schovávání</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "_Schovat z obrazovky"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "Prodleva před s_chováním:"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Prodleva před _zobrazením:"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Dok"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "O ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "Manažer preferencí pro Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Stiskni kýženou klávesu...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Syntaxe: obconf [přepínače] [ARCHIV.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -459,25 +540,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             Zobrazit verzi a skončit\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr "  --install ARCHIV.obt  Instalovat daný archiv a vybrat ho\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
 msgstr "  --archive MOTIV       Vytvořit archiv z daného motivu\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -488,11 +569,11 @@ msgstr ""
 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install vyžaduje argument\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive vyžaduje argument\n"
 
index b9e962d..b759632 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:54-0600\n"
 "Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n"
 "Language-Team: spanish\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Administrador de la Configuración de Openbox"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -83,198 +84,278 @@ msgstr ""
 "M - El botón de maximizar\n"
 "C - El botón de cerrar"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fuentes</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "_Titulo activo de la ventana: "
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "Titulo in_activo de la ventana "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "Menú de _cabecera: "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "_Elemento del Menú: "
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_Muestra en pantalla: "
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Enfocando Ventanas</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "E_nfocar ventanas nuevas cuando éstas aparezcan"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Colocando Ventanas</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "Colocar las ventanas nuevas debajo del _puntero del ratón"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "_Centrar las ventanas nuevas cuando éstas son colocadas"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Moviendo y cambiando el tamaño de las ventanas</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "Actualiza_r los contenidos de las ventanas mientras cambia el tamaño"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Arras_trar la distancia del umbral:"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Cantidad de resistencia contra otras _ventanas:"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Cantidad d_e resistencia contra los bordes de la pantalla:"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Posición</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "Mo_strar información de diálogo:"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "Cuando cambia el tamaño de las ventanas de terminal"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "Posición de los _diálogos de información:"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Centrado en la ventana"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Sobre la ventana"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Arras_trar la distancia del umbral:"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Cantidad de resistencia contra otras _ventanas:"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "Posición de _flotación:"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Cantidad d_e resistencia contra los bordes de la pantalla:"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "Posición de _flotación:"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Ventanas"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "En_focar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre estas"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "Mover el enfoque bajo el ratón cuando _se cambian escritorios"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Mover el enfoq_ue debajo del ratón cuando el ratón no se está moviendo"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "Alza_r la ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre éstas."
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "Atrasar antes _de enfocar y elevar ventanas:"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Barra de titulo</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Doble click en la barra de _titulo:"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Maximiza la ventana"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Oculta la ventala"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "Dura_ción del doble click:"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Escritorios</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Cantidad de escritorios: "
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "_Nombre de los escritorios:"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escritorios"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Márgenes de los Escritorios</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -284,149 +365,150 @@ msgstr ""
 "pantalla.  Las ventanas nuevas no serán colocadas dentro de un margen y las "
 "ventanas maximizas no las cubrirán."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "A_bajo"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "Márgenes"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Posición</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posición"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Flotando"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "Posición de _flotación:"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Permitir que las _ventanas sean colocadas dentro de el área del muelle"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "_Orientación: "
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Apilando</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Mantener el muelle _sobre otras ventanas"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "Per_mitir que el muelle esté sobre y debajo de las ventanas"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Mantener el muelle _bajo otras ventanas"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ocultando</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "_Ocultar pantalla"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "_Atrasar antes de ocultar:"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Atra_sar antes de mostrar:"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Muelle"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "Acer_ca"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "Acerca de ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "Un administrador de preferencias para Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
@@ -436,23 +518,23 @@ msgstr ""
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr "ventana1"
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Presione la letra que desea enlazar...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Sintaxis: obconf [opciones] [ARCHIVO.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -460,20 +542,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                Mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             Mostrar la versión y salir\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr ""
 "  --install ARCHIVO.obt Instalar el archivo de tema dado y seleccionarlo\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
@@ -481,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "  --archive THEME       Crear un archivo de tema desde el directorio de tema "
 "dado\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -492,11 +574,11 @@ msgstr ""
 "Por favor reportar errores (bugs) a %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install requiere un argumento\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive requiere un argumento\n"
 
index b4f3341..72bb050 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Gestionnaire de configuration d'Openbox"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Thème</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -82,198 +83,278 @@ msgstr ""
 "M - Le bouton de maximisation\n"
 "C - Le bouton de fermeture"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Polices de caractères</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "Titre de fenêtre a_ctive : "
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "Titre de fenêtre _inactive : "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "_En-tête de menu : "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "Elément de _menu : "
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_Affichage à l'écran : "
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Focus des fenêtres</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "Donner le focus aux _nouvelles fenêtres quand elles apparaissent"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Placement des fenêtres</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "_Placer les nouvelles fenêtres sous le pointeur de la souris"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "_Centrer les nouvelles fenêtres quand elles sont placées"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Déplacer et redimensionner les fenêtres</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "Mettre à jour le contenu d'une fenêtre _redimensionnée"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Distance de _seuil pour le Drag :"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Force de résistance contre les autres _fenêtres :"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Force de résistance contre les b_ords de l'écran :"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "_Afficher la boîte d'information :"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "Lors du redimensionnement d'une fenêtre de Terminal"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "Position de la _boîte d'information :"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Centré sur la fenêtre"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Au-dessus de la fenêtre"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Distance de _seuil pour le Drag :"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Force de résistance contre les autres _fenêtres :"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "Position _flottante :"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Force de résistance contre les b_ords de l'écran :"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "Position _flottante :"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "Donner le f_ocus aux fenêtres quand la souris les survole"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr ""
 "Placer le focus en-dessous de la souris lors d'un _basculement de bureau"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Place le focus en-de_ssous de la souris quand la souris ne bouge pas"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Réhausser les fenêtres quand la souris se déplace au-dessus d'elles"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "_Délai avant de donner le focus et de réhausser les fenêtres :"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Barre de titre</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Double-clic sur la barre de _titre :"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Maximise la fenêtre"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Déroule la fenêtre"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "D_urée d'un double-clic :"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Bureaux</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Nombre de bureaux :"
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "Noms des _bureaux :"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureaux"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Marges de bureau</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -283,149 +364,150 @@ msgstr ""
 "Les nouvelles fenêtres n'y seront pas placées, et les fenêtres maximisées ne "
 "les recouvriront pas."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "_Haut"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "_Gauche"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "_Droite"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bas"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "En haut à gauche"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "En haut à droite"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "A gauche"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "A droite"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "En bas à gauche"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "En bas à droite"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Flottante"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "Position _flottante :"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Permettre aux fenêtres d'être placées dans la _zone de Dock"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "_Orientation :"
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Emplilement</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Garder les Docks au-dess_us des autres fenêtres"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "Autoriser les Docks à être en-dessous _et au-dessus des fenêtres"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Garder les Docks en-des_sous des autres fenêtres"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Dissimulation</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "Cac_her de l'écran"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "_Délai avant de cacher :"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Délai avant de _montrer :"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Dock"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "_A propos"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "A propos d'ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "Un gestionnaire de préférences pour Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
@@ -435,24 +517,24 @@ msgstr ""
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Pressez la touche que vous souhaitez attacher...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Syntaxe : obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -460,21 +542,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                Afficher cette aide et quitter\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             Afficher la version et quitter\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr ""
 "  --install ARCHIVE.obt Installer l'archive de thème donnée et la "
 "sélectionner\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
@@ -482,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "  --archive THEME       Créer une archive de thème à partir du répertoire de "
 "thème courant\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -493,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install requiert un argument\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive requiert un argument\n"
 
index 1058640..800a408 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the obconf package.
 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -25,12 +25,13 @@ msgstr "Gestore Configurazione di Openbox"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -84,200 +85,280 @@ msgstr ""
 "M - Pulsante massimizza\n"
 "C - Pulsante chiudi"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "Titolo finestra _attiva:"
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "Titolo finestra _inattiva: "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "Intestazione _menù: "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "_Voci menù: "
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_On-screen display: "
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Focus Finestre</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "Assegna il focus alle _nuove finestre"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Posizionamento Finestre</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "_Posiziona le nuove finestre sotto il puntatore del mouse"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "_Centra le nuove finestre nello schermo"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestre"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Movimento e Ridimensionamento Finestre</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr ""
 "Aggiorna il contenuto delle finestre\n"
 "quando vengono _ridimensionate"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Soglia _trascinamento:"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Resistenza alle altre _finestre:"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Resistenza ai _bordi dello schermo:"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+"Cambia _desktop se una finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo"
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr "_Attesa prima di cambiare desktop:"
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Posizione</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "_Mostra informazioni:"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "Quando ridimensioni un terminale"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "Posizione delle _informazioni:"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Al centro della finestra"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Sopra la finestra"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Soglia _trascinamento:"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Resistenza alle altre _finestre:"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "Posizione:"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Resistenza ai _bordi dello schermo:"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
-"Cambia _desktop se una finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo"
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
-msgstr "_Attesa prima di cambiare desktop:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "Posizione:"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestre"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "Il _Focus segue il mouse"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "Sposta il focus sotto il mouse al _cambio del desktop"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Sposta il focus _sotto il mouse anche quando il mouse rimane fermo"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Alza le finestre al passaggio del mouse"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "_Ritardo prima di alzare o dare il focus:"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Barra del Titolo</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Doppio click sulla barra del _titolo:"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Massimizza la finestra"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Arrotola la finestra"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "_Velocità doppio click:"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Desktop</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr "_Mostra una notifica al cambio del desktop"
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr "_Attesa prima di mostrare la notifica:"
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Numero dei desktop: "
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "_Nomi dei desktop:"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Margini dei Desktop</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -287,171 +368,171 @@ msgstr ""
 "finestre verranno posizionate al loro interno e le finestre massimizzate non "
 "li copriranno."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "In _Alto"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "A _Sinistra"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "A _Destra"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "In _Basso"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Posizione</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "In Alto a Sinistra"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "In Alto"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "In Alto a Destra"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "A Sinistra"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "A Destra"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "In Basso a Sinistra"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "In Basso"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "In Basso a Destra"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Fluttuante"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Permetti alle finestre di posizionarsi nell'area della dock"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "_Disposizione: "
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Livello</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Mantieni la dock _sopra le altre finestre"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "La dock _può stare sopra o sotto le altre finestre"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Mantieni la dock s_otto le altre finestre"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Effetto Scomparsa</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "_Nascondi dallo schermo"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "_Ritardo prima di nascondere:"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Ritardo prima di _mostrare:"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Dock"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "Informa_zioni"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "Informazioni su ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "Un gestore delle preferenze di Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Premi il tasto che desideri catturare...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Sintassi: obconf [opzioni] [ARCHIVIO.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -459,20 +540,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                 Mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version              Mostra la versione ed esce\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr ""
 "  --install ARCHIVIO.obt Installa e seleziona l'archivio-tema specificato\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
@@ -480,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "  --archive TEMA         Crea un archivio contenente il tema dalla directory "
 "tema specificata\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -491,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install richiede un argomento\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive richiede un argomento\n"
 
index 22039ea..c489cba 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Openbox Konfigurasjonsbehandler"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -82,197 +83,277 @@ msgstr ""
 "M - Knapp for å maksimere vinduet\n"
 "C - Knapp for å lukke vinduet"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "_Aktiv vindustittel: "
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "_Inaktiv vindustittel: "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "Vindus_overskrift: "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "_Menyalternativ: "
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_Popup-vindu: "
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vindusfokus</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "Fokuser på _nye vinduer når de vises"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vindusplassering</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "_Plassér nye vinduer under musepekeren"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "_Sentrér nye vinduer"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Flytting og Størrelsesendring av Vinduer</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "Oppdater vinduets innhold under _størrelsesendring"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Dra-_terskel"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Motstand mot andre _vinduer:"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Motstand mot skjerm_kanter:"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr "_Bytt skrivebord når et vindu flyttes forbi skjermkanten"
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr "_Forsinkelse før bytte:"
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Posisjon</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "_Vis informasjonsdialog:"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "For terminalvinduer"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "Informasjons_dialogens posisjon:"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Sentrert på vinduet"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Over vinduet"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Dra-_terskel"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Motstand mot andre _vinduer:"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "_Svevende posisjon:"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Motstand mot skjerm_kanter:"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
-msgstr "_Bytt skrivebord når et vindu flyttes forbi skjermkanten"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
-msgstr "_Forsinkelse før bytte:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "_Svevende posisjon:"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Fokusér når musepekeren beveges over vinduer"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "Flytt fokus under musepekeren ved _bytting av skrivebord"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Flytt fokus _under musepekeren når musen ikke flyttes"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Hev vinduer når musepekeren flyttes over dem"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "Forsinkelse før fokusering og heving av vinduer:"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tittellinje</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Dobbelklikk på tittellinjen:"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Maksimerer vinduet"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Ruller opp vinduet"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "Dobbelklikkstid"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivebord</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr "_Vis en melding ved skrivebordsbytte"
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr "Visningstid for _meldingen:"
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Antall skrivebord: "
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "_Skrivebordsnavn"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivebordsmarginer</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -282,171 +363,171 @@ msgstr ""
 "vinduer vil ikke bli plassert over en margin, og maksimerte vinduer vil ikke "
 "overlappe dem."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topp"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "_Høyre"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bunn"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "_Marginer"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Posisjon</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posisjon:"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "Øverst til høyre"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bunn"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Svevende"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "_Svevende posisjon:"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Tillat _vinduer å bli plassert i dockens område"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "_Orientering: "
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Stabling</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Hold docken _over_ andre vinduer"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "Ti_llat docken å være både over og under vinduer"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Hold docken _under andre vinduer"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skjuling</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "_Skjul utenfor skjermen"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "_Forsinkelse før skjuling:"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Forsinkelse før vi_sning:"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Dock"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "Om ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "En konfigurasjonsbehandler for Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Trykk på knappen du ønsker å bruke...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Syntaks: obconf [alternativer] [ARKIV.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -454,26 +535,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativer:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                Vis denne teksten og avslutt\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr "  --install ARKIV.obt   Installér valgt tema-arkiv og velg det\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
 msgstr ""
 "  --archive TEMA        Opprett et tema-arkiv fra oppgitt tema-katalog\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -484,11 +565,11 @@ msgstr ""
 "Vennligst rapporter feil til %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install krever et argument\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive krever et argument\n"
 
index 8542bc1..33d7d3d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr ""
 
@@ -76,392 +77,467 @@ msgid ""
 "C - The close button"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:74
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:75
+msgid "Show _information dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr ""
-
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+#: src/strings.c:85
+msgid "Fixed _x position:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
+#: src/strings.c:90
+msgid "Fixed _y position:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,11 +545,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr ""
 
index 96adda2..699295e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:12+0200\n"
 "Last-Translator:  <mikachu@icculus.org>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Openbox Konfigurationshanterare"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -83,198 +84,278 @@ msgstr ""
 "M - Knapp för att maximera\n"
 "C - Knapp för att stänga"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fonter</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "_Aktiv fönstertitel: "
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "_Inaktiv fönstertitel: "
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "Meny_rubrik: "
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "_Menyalternativ: "
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "_Popupfönster"
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fönsterfokus</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "Fokusera _nya fönster när de skapas"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fönsterplacering</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "_Placera nya fönster under muspekaren"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "Centrera _nya fönster"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Förflyttning och Storleksändring av Fönster</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "Uppdate_ra fönsterinnehållet under pågående storleksändring"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Dra_gtröskel:"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Motstånd mot andra _fönster:"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Motstånd mot s_kärmkanten"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr "_Byt skrivbord när ett fönster flyttas förbi fönsterkanten"
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr "_Fördröjning innan byte:"
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "Vi_sa informationsdialog:"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "För terminalfönster"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "Position för informations_dialog:"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "Centrerat på fönstret"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "Ovanför fönstret"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "Dra_gtröskel:"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Motstånd mot andra _fönster:"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "_Svävande position:"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Motstånd mot s_kärmkanten"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
-msgstr "_Byt skrivbord när ett fönster flyttas förbi fönsterkanten"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
-msgstr "_Fördröjning innan byte:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "_Svävande position:"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "_Fokusera fönster när muspekaren flyttas in över dem"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "_Ge fokus till fönstret under muspekaren vid skrivbordsändring"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "Lägg fokus _under muspekaren när musen inte flyttas"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "Lägg fönste_r överst när muspekaren flyttas in över dem"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "För_dröjning innan fönster fokuseras och läggs överst"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Titelrad</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "Dubbelklick på t_itelraden:"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "Maximerar fönstret"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "Rullar upp fönstret"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "Dubbelkli_cktid:"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivbord</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr "_Visa en notifikation vid skrivbordsbyte"
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr "_Tid att visa notifikationen:"
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "_Antal skrivbord: "
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "_Skrivbordsnamn:"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivbordsmarginaler</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -283,171 +364,171 @@ msgstr ""
 "Skrivbordsmarginaler är reserverade områden utmed kanten av skärmen. Nya "
 "fönster placeras inte i en marginal och maximerade fönster täcker dem inte."
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topp"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vänster"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "_Höger"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Botten"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginaler"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Position:"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "Överst till vänster"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "Överst till höger"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "Till vänster"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "Till höger"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Nederst till vänster"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Nederst till höger"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "Svävande"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "_Svävande position:"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "Tillåt att _fönster placeras ovanför dockans område"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "Or_ientering: "
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lager</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "Håll dock_an ovanför andra fönster"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "_Låt dockan vara både över och under fönster"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "Håll dockan under andra fönst_er"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Döljande</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "_Dölj utanför skärmen"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "Fördröj_ning innan döljande:"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "Fördröjning innan _visande:"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "Docka"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "Om ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "En inställningshanterare för Openbox"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tryck på tangenten du vill använda...</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "Syntax: obconf [alternativ] [ARKIV.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -455,27 +536,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                Visa den här hjälpen och avsluta\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             Visa version och avsluta\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr ""
 "  --install ARKIV.obt   Installera det givna temaarkivet och välj det\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
 msgstr ""
 "  --archive TEMA        Skapa ett temaarkiv från den givna temakatalogen\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -486,11 +567,11 @@ msgstr ""
 "Rapportera buggar till %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install kräver ett argument\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive kräver ett argument\n"
 
index 2fe6beb..16e5660 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-23 23:07+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Openbox 組態管理器"
 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">佈景主題</span>"
 
-#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
-#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
-#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74
-#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92
-#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124
-#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27
+#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62
+#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97
+#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115
+#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147
+#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163
+#: src/strings.c:166
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -83,197 +84,277 @@ msgstr ""
 "M - 最大化按鈕\n"
 "C - 關閉按鈕"
 
-#: src/strings.c:27
+#: src/strings.c:28
+msgid ""
+"N:\n"
+"L:\n"
+"I:\n"
+"M:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:32
+msgid ""
+"Window icon\n"
+"Window label (Title)\n"
+"Iconify (Minimize)\n"
+"Maximize"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:36
+msgid ""
+"C:\n"
+"S:\n"
+"D:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:39
+msgid ""
+"Close\n"
+"Shade (Roll up)\n"
+"Omnipresent (On all desktops)"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:42
 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">字型</span>"
 
-#: src/strings.c:29
+#: src/strings.c:44
 msgid "_Active window title: "
 msgstr "作用中視窗標題(_A):"
 
-#: src/strings.c:30
+#: src/strings.c:45
 msgid "_Inactive window title: "
 msgstr "非作用中視窗標題(_I):"
 
-#: src/strings.c:31
+#: src/strings.c:46
 msgid "Menu _header: "
 msgstr "選單標頭(_H):"
 
-#: src/strings.c:32
+#: src/strings.c:47
 msgid "_Menu Item: "
 msgstr "選單項目(_M):"
 
-#: src/strings.c:33
+#: src/strings.c:48
 msgid "_On-screen display: "
 msgstr "螢幕上顯示(_O):"
 
-#: src/strings.c:34
+#: src/strings.c:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: src/strings.c:35 src/strings.c:64
+#: src/strings.c:50 src/strings.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">焦點視窗</span>"
 
-#: src/strings.c:37
+#: src/strings.c:52
 msgid "Focus _new windows when they appear"
 msgstr "新視窗出現時將它們設為焦點(_N)"
 
-#: src/strings.c:38
+#: src/strings.c:53
 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">置放視窗</span>"
 
-#: src/strings.c:40
+#: src/strings.c:55
 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
 msgstr "將新視窗放置於滑鼠指標下方(_P)"
 
-#: src/strings.c:41
+#: src/strings.c:56
 msgid "_Center new windows when they are placed"
 msgstr "擺放新視窗時置中"
 
-#: src/strings.c:42
+#: src/strings.c:57
+msgid "Prefer to place new windows _on:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:58
+msgid "All monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "The active monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:60
+msgid "Windows"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/strings.c:61
 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">移動視窗和調整大小</span>"
 
-#: src/strings.c:44
+#: src/strings.c:63
 msgid "Update the window contents while _resizing"
 msgstr "調整大小時更新視窗內容(_R)"
 
-#: src/strings.c:45
-msgid "_Show information dialog:"
+#: src/strings.c:64
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "拖曳距離臨界值(_T):"
+
+#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89
+#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131
+#: src/strings.c:133
+msgid "px"
+msgstr "像素"
+
+#: src/strings.c:66
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "相對其他視窗的阻力程度(_W):"
+
+#: src/strings.c:68
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "相對螢幕邊緣的阻力程度(_E):"
+
+#: src/strings.c:70
+msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119
+#: src/strings.c:165 src/strings.c:168
+msgid "ms"
+msgstr "毫秒"
+
+#: src/strings.c:74
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">位置</span>"
+
+#: src/strings.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show _information dialog:"
 msgstr "顯示資訊對話框(_S):"
 
-#: src/strings.c:46
+#: src/strings.c:76
 msgid "When resizing terminal windows"
 msgstr "調整終端機視窗大小時"
 
-#: src/strings.c:47
+#: src/strings.c:77
 msgid "Always"
 msgstr "自動"
 
-#: src/strings.c:48
+#: src/strings.c:78
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
-#: src/strings.c:50
-msgid "Information _dialog's position:"
+#: src/strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog's _position:"
 msgstr "資訊對話框位置(_D):"
 
-#: src/strings.c:51
+#: src/strings.c:81
 msgid "Centered on the window"
 msgstr "在視窗中央"
 
-#: src/strings.c:52
+#: src/strings.c:82
 msgid "Above the window"
 msgstr "在視窗之上"
 
-#: src/strings.c:53
-msgid "Drag _threshold distance:"
-msgstr "拖曳距離臨界值(_T):"
-
-#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95
-#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101
-msgid "px"
-msgstr "像素"
+#: src/strings.c:83
+msgid "Fixed position on screen"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:55
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "相對其他視窗的阻力程度(_W):"
+#: src/strings.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _x position:"
+msgstr "浮動位置(_F):"
 
-#: src/strings.c:57
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "相對螢幕邊緣的阻力程度(_E):"
+#: src/strings.c:86 src/strings.c:91
+msgid "Centered"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
+#: src/strings.c:87 src/strings.c:92
+msgid "From left edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Amount of time to wait before switching:"
+#: src/strings.c:88 src/strings.c:93
+msgid "From right edge"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87
-#: src/strings.c:133 src/strings.c:136
-msgid "ms"
-msgstr "毫ç§\92"
+#: src/strings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fixed _y position:"
+msgstr "æµ®å\8b\95ä½\8dç½®(_F)ï¼\9a"
 
-#: src/strings.c:63
-msgid "Windows"
-msgstr "視窗"
+#: src/strings.c:95
+msgid "Move & Resize"
+msgstr ""
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:98
 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "滑鼠指標移動到視窗上方時設為焦點(_F)"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:100
 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
 msgstr "交換桌面時移動滑鼠下方焦點(_S)"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:101
 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
 msgstr "滑鼠未移動時移動滑鼠下方焦點(_U)"
 
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:102
 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
 msgstr "滑鼠指標在視窗上方移動時,將它們提升層次(_R)"
 
-#: src/strings.c:71
+#: src/strings.c:103
 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
 msgstr "設為焦點和提升視窗之前產生延遲(_D):"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:105
 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">標題列</span>"
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:107
 msgid "Double click on the _titlebar:"
 msgstr "在標題列之上連按兩下(_T):"
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:108
 msgid "Maximizes the window"
 msgstr "視窗放到最大"
 
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:109
 msgid "Shades the window"
 msgstr "遮蔽視窗"
 
-#: src/strings.c:78
+#: src/strings.c:110
 msgid "Double click ti_me:"
 msgstr "連按兩下的時間(_M):"
 
-#: src/strings.c:81
+#: src/strings.c:113
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: src/strings.c:82
+#: src/strings.c:114
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">桌面</span>"
 
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:116
 msgid "_Show a notification when switching desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:86
+#: src/strings.c:118
 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
 msgstr ""
 
-#: src/strings.c:88
+#: src/strings.c:120
 msgid "_Number of desktops: "
 msgstr "桌面數量(_D):"
 
-#: src/strings.c:89
+#: src/strings.c:121
 msgid "_Desktop names:"
 msgstr "桌面名稱(_D):"
 
-#: src/strings.c:90
+#: src/strings.c:122
 msgid "Desktops"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/strings.c:91
+#: src/strings.c:123
 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">桌面邊界</span>"
 
-#: src/strings.c:93
+#: src/strings.c:125
 msgid ""
 "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
 "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
@@ -282,149 +363,150 @@ msgstr ""
 "桌面邊界是您螢幕邊緣保留的區域。新視窗將不會被置放於邊界之內,而最大化的視窗"
 "也不會蓋住它。"
 
-#: src/strings.c:94
+#: src/strings.c:126
 msgid "_Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/strings.c:96
+#: src/strings.c:128
 msgid "_Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/strings.c:98
+#: src/strings.c:130
 msgid "_Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/strings.c:100
+#: src/strings.c:132
 msgid "_Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/strings.c:102
+#: src/strings.c:134
 msgid "Margins"
 msgstr "邊界"
 
-#: src/strings.c:103
+#: src/strings.c:135
 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">位置</span>"
 
-#: src/strings.c:105
+#: src/strings.c:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "位置(_P):"
 
-#: src/strings.c:106
+#: src/strings.c:138
 msgid "Top Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/strings.c:107
+#: src/strings.c:139
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/strings.c:108
+#: src/strings.c:140
 msgid "Top Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/strings.c:109
+#: src/strings.c:141
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/strings.c:110
+#: src/strings.c:142
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/strings.c:111
+#: src/strings.c:143
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/strings.c:112
+#: src/strings.c:144
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/strings.c:113
+#: src/strings.c:145
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/strings.c:114
+#: src/strings.c:146
 msgid "Floating"
 msgstr "浮動"
 
-#: src/strings.c:116
+#: src/strings.c:148
 msgid "_Floating position:"
 msgstr "浮動位置(_F):"
 
-#: src/strings.c:117
+#: src/strings.c:149
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/strings.c:119
+#: src/strings.c:151
 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
 msgstr "允許視窗被置放在停駐區域之內(_W)"
 
-#: src/strings.c:120
+#: src/strings.c:152
 msgid "_Orientation: "
 msgstr "方向(_O):"
 
-#: src/strings.c:121
+#: src/strings.c:153
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: src/strings.c:122
+#: src/strings.c:154
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: src/strings.c:123
+#: src/strings.c:155
 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">堆疊</span>"
 
-#: src/strings.c:125
+#: src/strings.c:157
 msgid "Keep dock _above other windows"
 msgstr "保持停駐於其他的視窗之上(_A)"
 
-#: src/strings.c:126
+#: src/strings.c:158
 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
 msgstr "同時允許在視窗之上與之下停駐(_L)"
 
-#: src/strings.c:127
+#: src/strings.c:159
 msgid "Keep dock _below other windows"
 msgstr "保持停駐停駐於其他的視窗之下(_B)"
 
-#: src/strings.c:128
+#: src/strings.c:160
 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">隱藏</span>"
 
-#: src/strings.c:130
+#: src/strings.c:162
 msgid "_Hide off screen"
 msgstr "隱藏螢幕(_H)"
 
-#: src/strings.c:132
+#: src/strings.c:164
 msgid "_Delay before hiding:"
 msgstr "隱藏之前產生延遲(_D):"
 
-#: src/strings.c:135
+#: src/strings.c:167
 msgid "Delay before _showing:"
 msgstr "顯示之前產生延遲(_S):"
 
-#: src/strings.c:137
+#: src/strings.c:169
 msgid "Dock"
 msgstr "停駐"
 
-#: src/strings.c:138
+#: src/strings.c:170
 msgid "Abo_ut"
 msgstr "關於(_U)"
 
-#: src/strings.c:139
+#: src/strings.c:171
 msgid "About ObConf"
 msgstr "關於 ObConf"
 
-#: src/strings.c:140
+#: src/strings.c:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf 版本</span>"
 
-#: src/strings.c:141
+#: src/strings.c:173
 msgid "A preferences manager for Openbox"
 msgstr "用於 Openbox 的偏好設定管理員"
 
-#: src/strings.c:142
+#: src/strings.c:174
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Copyright (c) 2003-2008\n"
 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
@@ -434,23 +516,23 @@ msgstr ""
 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
 
-#: src/strings.c:146
+#: src/strings.c:178
 msgid "window1"
 msgstr "視窗1"
 
-#: src/strings.c:147
+#: src/strings.c:179
 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">按下您希望連結的按鍵…</span>"
 
-#: src/main.c:66 src/main.c:68
+#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "著作權 (c)"
 
-#: src/main.c:80
+#: src/main.c:81
 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
 msgstr "語法:obconf [選項] [ARCHIVE.obt]\n"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -458,25 +540,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:83
 msgid "  --help                Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help                顯示此說明然後離開\n"
 
-#: src/main.c:83
+#: src/main.c:84
 msgid "  --version             Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version             顯示版本然後離開\n"
 
-#: src/main.c:84
+#: src/main.c:85
 msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
 msgstr "  --install ARCHIVE.obt 安裝給定的佈景主題存檔並選取它\n"
 
-#: src/main.c:85
+#: src/main.c:86
 msgid ""
 "  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
 "directory\n"
 msgstr "  --archive THEME       從給定的佈景主題目錄建立佈景主題存檔\n"
 
-#: src/main.c:86
+#: src/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,11 +569,11 @@ msgstr ""
 "請將錯誤報告給 %s\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid "--install requires an argument\n"
 msgstr "--install 需要一個引數\n"
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 msgid "--archive requires an argument\n"
 msgstr "--archive 需要一個引數\n"