add Czech translation
authorDana Jansens <danakj@orodu.net>
Sat, 21 Jul 2007 13:02:38 +0000 (09:02 -0400)
committerDana Jansens <danakj@orodu.net>
Sun, 22 Jul 2007 19:39:57 +0000 (15:39 -0400)
po/LINGUAS
po/cs.po [new file with mode: 0644]

index b304fad..28e4eb9 100644 (file)
@@ -3,3 +3,4 @@ sv
 zh_TW
 it
 es
+cs
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1705661
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,561 @@
+# Czech translation for ObConf
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the ObConf package.
+# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-20 12:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/strings.c:7
+msgid "Openbox Configuration Manager"
+msgstr "Manažer Konfigurace Openbox"
+
+#: src/strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Motiv</span>"
+
+#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
+#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
+#: src/strings.c:61 src/strings.c:63 src/strings.c:70 src/strings.c:76
+#: src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:96 src/strings.c:107
+#: src/strings.c:110 src/strings.c:116 src/strings.c:121 src/strings.c:123
+#: src/strings.c:126
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: src/strings.c:10
+msgid "_Install a new theme..."
+msgstr "_Instalovat nový motiv..."
+
+#: src/strings.c:11
+msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
+msgstr "Vytvořit nový _archiv (.obt)..."
+
+#: src/strings.c:12
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
+
+#: src/strings.c:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Okna</span>"
+
+#: src/strings.c:15
+msgid "_Windows retain a border when undecorated"
+msgstr "Neo_zdobeným oknům ponechat okraj"
+
+#: src/strings.c:16
+msgid "A_nimate iconify and restore"
+msgstr "A_nimovat minimalizaci a obnovení"
+
+#: src/strings.c:17
+msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lišta</span>"
+
+#: src/strings.c:19
+msgid "_Button order:"
+msgstr "Pořadí _tlačítek:"
+
+#: src/strings.c:20
+msgid ""
+"N - The window's icon\n"
+"D - The all-desktops (sticky) button\n"
+"S - The shade (roll up) button\n"
+"L - The label (window title)\n"
+"I - The iconify (minimize) button\n"
+"M - The maximize button\n"
+"C - The close button"
+msgstr ""
+"N - Ikona okna\n"
+"D - Tlačítko všech ploch\n"
+"S - Tlačítko rolování\n"
+"L - Titulek okna\n"
+"I - Tlačítko minimalizace\n"
+"M - Tlačítko maximializace\n"
+"C - Tlačítko zavření"
+
+#: src/strings.c:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fonty</span>"
+
+#: src/strings.c:29
+msgid "_Active window title: "
+msgstr "Titulek _aktivního okna: "
+
+#: src/strings.c:30
+msgid "_Inactive window title: "
+msgstr "Titulek _inaktivního okna: "
+
+#: src/strings.c:31
+msgid "Menu _header: "
+msgstr "_Hlavička menu: "
+
+#: src/strings.c:32
+msgid "_Menu Item: "
+msgstr "_Položka menu: "
+
+# XXX
+#: src/strings.c:33
+msgid "_On-screen display: "
+msgstr "_OSD text: "
+
+#: src/strings.c:34
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: src/strings.c:35 src/strings.c:60
+msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Správa Oken</span>"
+
+#: src/strings.c:37
+msgid "Focus _new windows when they appear"
+msgstr "Aktivovat _nová okna když se objeví"
+
+#: src/strings.c:38
+msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umístění Oken</span>"
+
+#: src/strings.c:40
+msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
+msgstr "_Umístit nová okna pod kurzor myši"
+
+#: src/strings.c:41
+msgid "_Center new windows when they are placed"
+msgstr "_Centrovat nová okna při umístění"
+
+# XXX
+#: src/strings.c:42
+msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Změna Pozice a Velikosti Oken</span>"
+
+#: src/strings.c:44
+msgid "Update the window contents while _resizing"
+msgstr "Aktualizovat obsah okna při změně _velikosti"
+
+#: src/strings.c:45
+msgid "_Show information dialog:"
+msgstr "_Zobrazit informační dialog:"
+
+#: src/strings.c:46
+msgid "When resizing terminal windows"
+msgstr "Pouze pro okna terminálu"
+
+#: src/strings.c:47
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: src/strings.c:48
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: src/strings.c:50
+msgid "Information _dialog's position:"
+msgstr "_Pozice informačního dialogu:"
+
+#: src/strings.c:51
+msgid "Centered on the window"
+msgstr "Uprostřed okna"
+
+#: src/strings.c:52
+msgid "Above the window"
+msgstr "Nad oknem"
+
+# XXX
+#: src/strings.c:53
+msgid "Drag _threshold distance:"
+msgstr "Citlivost _tahu:"
+
+#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:87
+#: src/strings.c:89 src/strings.c:91 src/strings.c:93
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: src/strings.c:55
+msgid "Amount of resistance against other _windows:"
+msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:"
+
+#: src/strings.c:57
+msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
+msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:"
+
+#: src/strings.c:59
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+# XXX
+#: src/strings.c:62
+msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
+msgstr "_Aktivovat okno pod kurzorem myši"
+
+#: src/strings.c:64
+msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
+msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem při změně _plochy"
+
+#: src/strings.c:65
+msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
+msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem když se _myš nehýbe"
+
+# XXX
+#: src/strings.c:66
+msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
+msgstr "_Zvednout okno při přejezdu kurzorem myši"
+
+#: src/strings.c:67
+msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
+msgstr "P_rodleva před aktivací a zvedáním oken:"
+
+#: src/strings.c:68 src/strings.c:75 src/strings.c:125 src/strings.c:128
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/strings.c:69
+msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lišta</span>"
+
+#: src/strings.c:71
+msgid "Double click on the _titlebar:"
+msgstr "Dvojitý klik na _lištu:"
+
+#: src/strings.c:72
+msgid "Maximizes the window"
+msgstr "Maximalizuje okno"
+
+#: src/strings.c:73
+msgid "Shades the window"
+msgstr "Sroluje okno"
+
+#: src/strings.c:74
+msgid "Double click ti_me:"
+msgstr "Čas na dvojitý _klik:"
+
+#: src/strings.c:77
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: src/strings.c:78
+msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Plochy</span>"
+
+#: src/strings.c:80
+msgid "_Number of desktops: "
+msgstr "_Počet ploch: "
+
+#: src/strings.c:81
+msgid "_Desktop names:"
+msgstr "_Jména ploch:"
+
+#: src/strings.c:82
+msgid "Desktops"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/strings.c:83
+msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Okraje Plochy</span>"
+
+# XXX
+#: src/strings.c:85
+msgid ""
+"Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen.  New windows "
+"will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover "
+"them."
+msgstr ""
+"Okraje plochy je možné vyhranit jiným účelům. Nová okna budou umístěna mimo "
+"rámec okrajů a maximalizovaná okna je nebudou krýt."
+
+#: src/strings.c:86
+msgid "_Top"
+msgstr "_Horní"
+
+#: src/strings.c:88
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levý"
+
+#: src/strings.c:90
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pravý"
+
+#: src/strings.c:92
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dolní"
+
+#: src/strings.c:94
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/strings.c:95
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pozice</span>"
+
+#: src/strings.c:97
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Pozice:"
+
+#: src/strings.c:98
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vlevo Nahoře"
+
+#: src/strings.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: src/strings.c:100
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo Nahoře"
+
+#: src/strings.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: src/strings.c:102
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/strings.c:103
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Vlevo Dole"
+
+#: src/strings.c:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: src/strings.c:105
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo Dole"
+
+#: src/strings.c:106
+msgid "Floating"
+msgstr "Plovoucí"
+
+#: src/strings.c:108
+msgid "_Floating position:"
+msgstr "P_lovoucí pozice:"
+
+#: src/strings.c:109
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/strings.c:111
+msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
+msgstr "Povolit _umístění oken v prostoru doku"
+
+#: src/strings.c:112
+msgid "_Orientation: "
+msgstr "_Orientace: "
+
+#: src/strings.c:113
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikální"
+
+#: src/strings.c:114
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontální"
+
+#: src/strings.c:115
+msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrstvení</span>"
+
+#: src/strings.c:117
+msgid "Keep dock _above other windows"
+msgstr "Udržovat dok _nad ostatními okny"
+
+#: src/strings.c:118
+msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
+msgstr "Povolit dok pod _i nad okny"
+
+#: src/strings.c:119
+msgid "Keep dock _below other windows"
+msgstr "Udržovat dok po_d ostatními okny"
+
+#: src/strings.c:120
+msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Schovávání</span>"
+
+#: src/strings.c:122
+msgid "_Hide off screen"
+msgstr "_Schovat z obrazovky"
+
+#: src/strings.c:124
+msgid "_Delay before hiding:"
+msgstr "Prodleva před s_chováním:"
+
+#: src/strings.c:127
+msgid "Delay before _showing:"
+msgstr "Prodleva před _zobrazením:"
+
+#: src/strings.c:129
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
+
+#: src/strings.c:130
+msgid "Abo_ut"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/strings.c:131
+msgid "About ObConf"
+msgstr "O ObConf"
+
+#: src/strings.c:132
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
+
+#: src/strings.c:133
+msgid "A preferences manager for Openbox"
+msgstr "Manažer preferencí pro Openbox"
+
+#: src/strings.c:134
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2007\n"
+"Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
+"Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
+"Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:138
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:139
+msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stiskni kýženou klávesu...</span>"
+
+#: src/main.c:66 src/main.c:68
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: src/main.c:80
+msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
+msgstr "Syntaxe: obconf [přepínače] [ARCHIV.obt]\n"
+
+#: src/main.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+
+#: src/main.c:82
+msgid "  --help                Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help                Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
+
+#: src/main.c:83
+msgid "  --version             Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version             Zobrazit verzi a skončit\n"
+
+#: src/main.c:84
+msgid "  --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
+msgstr ""
+"  --install ARCHIV.obt  Instalovat daný archiv a vybrat ho\n"
+
+#: src/main.c:85
+msgid ""
+"  --archive THEME       Create a theme archive from the given theme "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"  --archive MOTIV       Vytvořit archiv z daného motivu\n"
+
+#: src/main.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosím hlašte chyby na %s\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:102
+msgid "--install requires an argument\n"
+msgstr "--install vyžaduje argument\n"
+
+#: src/main.c:108
+msgid "--archive requires an argument\n"
+msgstr "--archive vyžaduje argument\n"
+
+#: src/desktops.c:111 src/desktops.c:142 src/desktops.c:158
+msgid "(Unnamed desktop)"
+msgstr "(Bezejmenná plocha)"
+
+#: src/theme.c:104 src/theme.c:136
+msgid "Choose an Openbox theme"
+msgstr "Vyber motiv Openbox"
+
+#: src/theme.c:113
+msgid "Openbox theme archives"
+msgstr "Archiv openbox motivů"
+
+#: src/archive.c:40
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was installed to %s"
+msgstr "\"%s\" nainstalován do %s"
+
+#: src/archive.c:65
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was successfully created"
+msgstr "\"%s\" úspěšně vytvořen"
+
+#: src/archive.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
+"The following errors were reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se vytvořit archiv motivu \"%s\".\n"
+"Nahlášeny byly následující chyby:\n"
+"%s"
+
+#: src/archive.c:106 src/archive.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
+msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz \"tar\": %s"
+
+#: src/archive.c:126
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
+
+#: src/archive.c:148
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
+msgstr "\"%s\" nevypadá jako XXX adresář motivu Openbox"
+
+#: src/archive.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se přesunout do adresáře \"%s\": %s"
+
+#: src/archive.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to extract the file \"%s\".\n"
+"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
+"theme archive.\n"
+"The following errors were reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se rozbalit soubor \"%s\".\n"
+"Prosím ověřte, že \"%s\" má povolen zápis a že soubor je archiv motivu pro "
+"Openbox.\n"
+"Nahlášeny byly následující chyby:\n"
+"%s"
+
+#: src/mouse.c:72
+msgid "Custom actions"
+msgstr "Uživatelské akce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the theme's name from \"%s\".  File name should be "
+#~ "ThemeName.obt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte avgöra temats namn från \"%s\". Filnamnet borde vara TemaNamn."
+#~ "obt."