1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Obconf 2.0.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-07 00:26+0800\n"
12 "Last-Translator: lon <lon@xxlinux.com>\n"
13 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
18 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
21 msgid "Openbox Configuration Manager"
22 msgstr "Openbox 配置管理器"
25 msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
26 msgstr "<span weight=\"bold\">主题</span>"
57 msgid "_Install a new theme..."
61 msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
62 msgstr "创建主题包(.o_bt)..."
69 msgid "<span weight=\"bold\">Windows</span>"
70 msgstr "<span weight=\"bold\">窗口</span>"
73 msgid "_Windows retain a border when undecorated"
74 msgstr "当窗口没有装饰时保留边框(_W)"
77 msgid "A_nimate iconify and restore"
78 msgstr "最小化和还原启用动画效果(_N)"
81 msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
82 msgstr "<span weight=\"bold\">窗口标题</span>"
85 msgid "_Button order:"
90 "N - The window's icon\n"
91 "D - The all-desktops (sticky) button\n"
92 "S - The shade (roll up) button\n"
93 "L - The label (window title)\n"
94 "I - The iconify (minimize) button\n"
95 "M - The maximize button\n"
96 "C - The close button"
117 "Window label (Title)\n"
118 "Iconify (Minimize)\n"
137 "Omnipresent (On all desktops)"
144 msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
145 msgstr "<span weight=\"bold\">字体</span>"
148 msgid "_Active window title: "
152 msgid "_Inactive window title: "
153 msgstr "非活动窗口标题(_I):"
156 msgid "Menu _header: "
164 msgid "_On-screen display: "
173 msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
174 msgstr "<span weight=\"bold\">聚焦窗口</span>"
177 msgid "Focus _new windows when they appear"
178 msgstr "当新窗口出现时即为焦点(_N)"
181 msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
182 msgstr "<span weight=\"bold\">放置窗口</span>"
185 msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
186 msgstr "放置新窗口于鼠标之下(_P)"
189 msgid "_Center new windows when they are placed"
190 msgstr "放置时居中新窗口(_C)"
193 msgid "Prefer to place new windows _on:"
194 msgstr "更习惯放置新窗口于(_O):"
201 msgid "The active monitor"
205 msgid "The monitor with the mouse"
213 msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
214 msgstr "<span weight=\"bold\">移动和重置窗口</span>"
217 msgid "Update the window contents while _resizing"
218 msgstr "调整窗口大小时更新其内容(_R)"
221 msgid "Drag _threshold distance:"
237 msgid "Amount of resistance against other _windows:"
238 msgstr "相对其它窗口的阻值(_W):"
241 msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
242 msgstr "相于屏幕边缘的阻值(_E):"
245 msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
246 msgstr "当移动窗口越过屏幕边缘时切换桌面(_S)"
249 msgid "_Amount of time to wait before switching:"
250 msgstr "切换前的等待时间(_A):"
262 msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
263 msgstr "<span weight=\"bold\">信息对话框</span>"
266 msgid "Show _information dialog:"
267 msgstr "显示信息对话框(_I):"
270 msgid "When resizing terminal windows"
282 msgid "Information dialog's _position:"
283 msgstr "信息对话框位置(_P):"
286 msgid "Centered on the window"
290 msgid "Above the window"
294 msgid "Fixed position on screen"
298 msgid "Fixed _x position:"
308 msgid "From left edge"
313 msgid "From right edge"
317 msgid "Fixed _y position:"
321 msgid "Move & Resize"
325 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
326 msgstr "当鼠标放置之上时聚焦窗口(_F)"
329 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
330 msgstr "当切换桌面时焦点移至鼠标之下(_S)"
333 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving"
334 msgstr "当鼠标不移动时焦点移至鼠标之下(_S)"
337 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
338 msgstr "当鼠标放置之上时提升窗口(_R)"
341 msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
342 msgstr "聚焦和提升窗口延时(_D):"
345 msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
346 msgstr "<span weight=\"bold\">标题栏</span>"
349 msgid "Double click on the _titlebar:"
353 msgid "Maximizes the window"
357 msgid "Shades the window"
361 msgid "Double click ti_me:"
369 msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
370 msgstr "<span weight=\"bold\">桌面</span>"
373 msgid "_Show a notification when switching desktops"
374 msgstr "当切换桌面时显示通知(_S)"
377 msgid "_Amount of time to show the notification for:"
378 msgstr "通知显现维持的时间(_A):"
381 msgid "_Number of desktops: "
385 msgid "_Desktop names:"
393 msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
394 msgstr "<span weight=\"bold\">桌面边际</span>"
397 msgid "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them."
398 msgstr "桌面边际是在您屏幕上的一个保留区域,新建窗口无法置于边部空白之内,最大化也无法覆盖它们。"
421 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
422 msgstr "<span weight=\"bold\">位置</span>"
465 msgid "_Floating position:"
473 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area"
474 msgstr "允许窗口放置于停靠区内(_W)"
477 msgid "_Orientation: "
489 msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
490 msgstr "<span weight=\"bold\">堆栈</span>"
493 msgid "Keep dock _above other windows"
494 msgstr "保持停靠在其它窗口之上(_A)"
497 msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
498 msgstr "允许停靠高于或低于窗口(_L)"
501 msgid "Keep dock _below other windows"
502 msgstr "保持停靠在其它窗口之下(_B)"
505 msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
506 msgstr "<span weight=\"bold\">隐藏</span>"
509 msgid "_Hide off screen"
513 msgid "_Delay before hiding:"
517 msgid "Delay before _showing:"
533 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf VERSION</span>"
534 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf 版本</span>"
537 msgid "A preferences manager for Openbox"
538 msgstr "一个 Openbox 配置工具"
542 "Copyright (c) 2003-2008\n"
543 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
544 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
545 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
547 "版权所有 (c) 2003-2008\n"
548 "Dana Jansens <danakj@orodu.net>\n"
549 "Tim Riley <tr@slackzone.org>\n"
550 "Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>"
557 msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
558 msgstr "<span weight=\"bold\">按下您想绑定的键...</span>"
563 msgid "Copyright (c)"
567 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
568 msgstr "语法: obconf [选项] [ARCHIVE.obt]\n"
579 msgid " --help Display this help and exit\n"
580 msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n"
583 msgid " --version Display the version and exit\n"
584 msgstr " --version 显示版本信息并退出\n"
587 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
588 msgstr " --install ARCHIVE.obt 安装选择的主题包并使用它\n"
591 msgid " --archive THEME Create a theme archive from the given theme directory\n"
592 msgstr " --archive THEME 在选择的目录创建一个主题包\n"
595 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
596 msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
602 "Please report bugs at %s\n"
610 msgid "--install requires an argument\n"
611 msgstr "--install 需要一个参数\n"
614 msgid "--archive requires an argument\n"
615 msgstr "--archive 需要一个参数\n"
618 msgid "--config-file requires an argument\n"
619 msgstr "--config-file 需要一个参数\n"
622 msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to install ObConf properly."
623 msgstr "无法加载 obconf.glade 界面文件,您可能没有正确安装 ObConf。"
626 msgid "Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly."
627 msgstr "无法加载 rc.xml,您可能没有正确安装 ObConf。"
632 "Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.\n"
636 "Openbox 配置文件错误,您的配置文件不是有效的 XML.\n"
640 #: src/desktops.c:134
641 #: src/desktops.c:165
642 #: src/desktops.c:181
643 msgid "(Unnamed desktop)"
648 msgid "Choose an Openbox theme"
649 msgstr "选择一个 Openbox 主题"
652 msgid "Openbox theme archives"
657 msgid "\"%s\" was installed to %s"
658 msgstr "\"%s\" 已安装到 %s"
662 msgid "\"%s\" was successfully created"
668 "Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
669 "The following errors were reported:\n"
679 msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
680 msgstr "无法运行 \"tar\" 命令:%s"
684 msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
685 msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
689 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
690 msgstr "\"%s\" 没有有效的 Openbox 主题目录"
694 msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
695 msgstr "无法移动到目录 \"%s\": %s"
700 "Unable to extract the file \"%s\".\n"
701 "Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n"
702 "The following errors were reported:\n"
706 "请确保 \"%s\" 可以写入并且是一个有效的 Openbox 主题包。\n"
711 msgid "Custom actions"