1 # Vietnamese messages for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
44 #: openbox/actions/exit.c:63
48 #: openbox/actions/exit.c:67
49 msgid "Are you sure you want to log out?"
50 msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
52 #: openbox/actions/exit.c:68
56 #: openbox/actions/exit.c:71
57 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
58 msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
60 #: openbox/actions/exit.c:72
62 msgstr "Đi ra Openbox"
64 #: openbox/client.c:2013
65 msgid "Unnamed Window"
66 msgstr "Cửa sổ không tên"
68 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
72 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
73 msgid "Not Responding"
74 msgstr "Không phản ứng"
76 #: openbox/client.c:3451
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
80 "to exit by sending the %s signal?"
82 "Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
85 #: openbox/client.c:3453
89 #: openbox/client.c:3457
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
95 "Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
97 #: openbox/client.c:3459
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
103 msgstr "Đi đến chỗ đó"
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
121 #: openbox/client_list_menu.c:203
123 msgstr "Chỗ làm việc"
125 #: openbox/client_menu.c:258
127 msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
129 #: openbox/client_menu.c:370
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Luôn luôn ở _trên"
137 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgstr "_Bình thường"
141 #: openbox/client_menu.c:377
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
145 #: openbox/client_menu.c:379
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
149 #: openbox/client_menu.c:383
151 msgstr "Khách thực đơn"
153 #: openbox/client_menu.c:393
157 #: openbox/client_menu.c:397
161 #: openbox/client_menu.c:399
163 msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
165 #: openbox/client_menu.c:401
169 #: openbox/client_menu.c:405
171 msgstr "Biến _lớn nhất"
173 #: openbox/client_menu.c:409
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "_Cuốn lên/xuống"
177 #: openbox/client_menu.c:411
179 msgstr "_Trang/Không Trang trí"
181 #: openbox/client_menu.c:415
185 #: openbox/config.c:782
187 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
188 msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
190 #: openbox/keyboard.c:157
191 msgid "Conflict with key binding in config file"
192 msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
194 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
196 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
197 msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
199 #: openbox/menu.c:170
201 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
202 msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
204 #: openbox/menu.c:184
206 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
207 msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
209 #: openbox/menu.c:197
211 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
212 msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
214 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
218 #: openbox/mouse.c:373
220 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
221 msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
223 #: openbox/mouse.c:379
225 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
228 #: openbox/openbox.c:133
230 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
231 msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
233 #: openbox/openbox.c:152
234 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
235 msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
237 #: openbox/openbox.c:183
238 msgid "Failed to initialize the obrender library."
239 msgstr "Không mở được thư viện obrender."
241 #: openbox/openbox.c:194
242 msgid "X server does not support locale."
243 msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
247 msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
249 #: openbox/openbox.c:263
250 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
251 msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "Không thể đọc theme."
257 #: openbox/openbox.c:377
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
264 "Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
265 "liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
266 "liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
268 #: openbox/openbox.c:379
269 msgid "Openbox Syntax Error"
270 msgstr "Openbox danh từ không đúng"
272 #: openbox/openbox.c:379
276 #: openbox/openbox.c:448
278 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
279 msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
281 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
282 msgid "Copyright (c)"
283 msgstr "Bản quyền (c)"
285 #: openbox/openbox.c:529
286 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
287 msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
289 #: openbox/openbox.c:530
297 #: openbox/openbox.c:531
298 msgid " --help Display this help and exit\n"
299 msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
301 #: openbox/openbox.c:532
302 msgid " --version Display the version and exit\n"
303 msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
305 #: openbox/openbox.c:533
306 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
308 " --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
310 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
311 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
312 #. fine to leave it as FILE though.
313 #: openbox/openbox.c:537
314 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
315 msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
317 #: openbox/openbox.c:538
318 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
319 msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
321 #: openbox/openbox.c:539
324 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327 "Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
329 #: openbox/openbox.c:540
330 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
331 msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
333 #: openbox/openbox.c:541
334 msgid " --restart Restart Openbox\n"
335 msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
337 #: openbox/openbox.c:542
338 msgid " --exit Exit Openbox\n"
339 msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
341 #: openbox/openbox.c:543
344 "Debugging options:\n"
347 "Debugging chọn lựa:\n"
349 #: openbox/openbox.c:544
350 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
351 msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
353 #: openbox/openbox.c:545
354 msgid " --debug Display debugging output\n"
355 msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
357 #: openbox/openbox.c:546
358 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
360 " --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
362 #: openbox/openbox.c:547
363 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
364 msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
366 #: openbox/openbox.c:548
370 "Please report bugs at %s\n"
373 "Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
375 #: openbox/openbox.c:617
376 msgid "--config-file requires an argument\n"
377 msgstr "--config-file cần chọn lựa một tài liệu\n"
379 #: openbox/openbox.c:660
381 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
382 msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
384 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
386 msgid "A window manager is already running on screen %d"
387 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
389 #: openbox/screen.c:124
391 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
392 msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
394 #: openbox/screen.c:145
396 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
397 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
399 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
400 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
401 #. second one. For example,
402 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
403 #: openbox/screen.c:418
406 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
407 "Overriding the Openbox configuration."
409 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
410 "Overriding the Openbox configuration."
412 "Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
413 "openbox tài liệu cho cái mới."
415 "Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
416 "openbox tài liệu cho cái mới."
418 #: openbox/screen.c:1205
421 msgstr "chỗ làm việc %i"
423 #: openbox/session.c:105
425 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
426 msgstr "Không thể chế directory \"%s\": %s"
428 #: openbox/session.c:472
430 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
433 #: openbox/session.c:611
435 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
438 #: openbox/session.c:848
439 msgid "Not connected to a session manager"
440 msgstr "Không hàng với session quản lý"
442 #: openbox/startupnotify.c:243
447 #: openbox/translate.c:59
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
452 #: openbox/translate.c:138
454 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
455 msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
457 #: openbox/translate.c:145
459 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
462 #: openbox/translate.c:151
464 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
465 msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
467 #: openbox/xerror.c:40
470 msgstr "X trục chật: %s"
472 #: openbox/prompt.c:200
477 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
478 #~ "session management support"
480 #~ "Không thể làm SessionLogout được bởi vì Openbox không bỏ \"session "
481 #~ "management support\" khi compile nó"
483 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
484 #~ msgstr "Làm không được \"%s\": %s"
486 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
487 #~ msgstr "Sự dùng hành động \"%s\" sai rồi. Không làm hành động đó."