1 # Vietnamese messages for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
12 "Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:86
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
23 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Làm không được '%s': %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
30 msgstr "Đi đến chỗ đó"
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
39 msgid "_Add new desktop"
40 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
44 msgid "_Remove last desktop"
45 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
51 #: openbox/client_list_menu.c:199
55 #: openbox/client_menu.c:256
57 msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
59 #: openbox/client_menu.c:360
63 #: openbox/client_menu.c:365
64 msgid "Always on _top"
65 msgstr "Luôn luôn ở _trên"
67 #: openbox/client_menu.c:366
71 #: openbox/client_menu.c:367
72 msgid "Always on _bottom"
73 msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
75 #: openbox/client_menu.c:370
76 msgid "_Send to desktop"
77 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
79 #: openbox/client_menu.c:374
81 msgstr "Khách thực đơn"
83 #: openbox/client_menu.c:380
87 #: openbox/client_menu.c:388
91 #: openbox/client_menu.c:390
93 msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
95 #: openbox/client_menu.c:392
99 #: openbox/client_menu.c:400
101 msgstr "Biến _lớn nhất"
103 #: openbox/client_menu.c:408
104 msgid "_Roll up/down"
105 msgstr "_Cuốn lên/xuống"
107 #: openbox/client_menu.c:410
109 msgstr "_Trang/Không Trang trí"
111 #: openbox/client_menu.c:420
115 #: openbox/config.c:737
117 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
118 msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
120 #: openbox/keyboard.c:156
121 msgid "Conflict with key binding in config file"
122 msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
124 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
126 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
127 msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
129 #: openbox/menu.c:171
131 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
132 msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
134 #: openbox/menu.c:185
136 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
137 msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
139 #: openbox/menu.c:198
141 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
142 msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
144 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
148 #: openbox/mouse.c:349
150 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
153 #: openbox/mouse.c:355
155 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
156 msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
158 #: openbox/openbox.c:130
160 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
161 msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
163 #: openbox/openbox.c:150
164 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
165 msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
167 #: openbox/openbox.c:181
168 msgid "Failed to initialize the obrender library."
169 msgstr "Không mở được thư viện obrender."
171 #: openbox/openbox.c:187
172 msgid "X server does not support locale."
173 msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
175 #: openbox/openbox.c:189
176 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
177 msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
179 #: openbox/openbox.c:252
180 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
181 msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
183 #: openbox/openbox.c:278
184 msgid "Unable to load a theme."
185 msgstr "Không thể đọc theme."
187 #: openbox/openbox.c:405
189 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
190 msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
192 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
193 msgid "Copyright (c)"
194 msgstr "Bản quyền (c)"
196 #: openbox/openbox.c:486
197 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
198 msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
200 #: openbox/openbox.c:487
208 #: openbox/openbox.c:488
209 msgid " --help Display this help and exit\n"
210 msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
212 #: openbox/openbox.c:489
213 msgid " --version Display the version and exit\n"
214 msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
216 #: openbox/openbox.c:490
217 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
219 " --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
221 #: openbox/openbox.c:491
222 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
223 msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
225 #: openbox/openbox.c:492
228 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
231 "Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
233 #: openbox/openbox.c:493
234 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
235 msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
237 #: openbox/openbox.c:494
238 msgid " --restart Restart Openbox\n"
239 msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
241 #: openbox/openbox.c:495
244 "Debugging options:\n"
247 "Debugging chọn lựa:\n"
249 #: openbox/openbox.c:496
250 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
251 msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
253 #: openbox/openbox.c:497
254 msgid " --debug Display debugging output\n"
255 msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
257 #: openbox/openbox.c:498
258 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
260 " --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
262 #: openbox/openbox.c:499
263 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
264 msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
266 #: openbox/openbox.c:500
270 "Please report bugs at %s\n"
273 "Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
275 #: openbox/openbox.c:597
277 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
278 msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
280 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
282 msgid "A window manager is already running on screen %d"
283 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
285 #: openbox/screen.c:131
287 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
288 msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
290 #: openbox/screen.c:152
292 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
293 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
295 #: openbox/screen.c:1073
298 msgstr "chỗ làm việc %i"
300 #: openbox/session.c:103
302 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
303 msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
305 #: openbox/session.c:451
307 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
308 msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
310 #: openbox/session.c:583
312 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
313 msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
315 #: openbox/startupnotify.c:237
318 msgstr "Đan Chạy %s\n"
320 #: openbox/translate.c:58
322 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
323 msgstr "Vô hiệu Modifier key '%s' ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
325 #: openbox/translate.c:135
327 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
328 msgstr "Vô hiệu key mã '%s' ở chỗ key đặt"
330 #: openbox/translate.c:142
332 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
333 msgstr "Vô hiệu key tên '%s' ở chỗ key đặt"
335 #: openbox/translate.c:148
337 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
338 msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
340 #: openbox/xerror.c:39
343 msgstr "X trục chật: %s"
345 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
346 #~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
348 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
349 #~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."