1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/action.c:991
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
23 #: openbox/action.c:994
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
28 #: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
33 #: openbox/action.c:1300
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
43 msgid "Manage desktops"
44 msgstr "Hantera skrivbord"
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:153
47 msgid "_Add new desktop"
48 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:154
51 msgid "_Remove last desktop"
52 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:147
58 #: openbox/client_list_menu.c:200
62 #: openbox/client_menu.c:258
64 msgstr "Alla skrivbord"
66 #: openbox/client_menu.c:363
70 #: openbox/client_menu.c:368
71 msgid "Always on _top"
72 msgstr "Alltid ö_verst"
74 #: openbox/client_menu.c:369
78 #: openbox/client_menu.c:370
79 msgid "Always on _bottom"
80 msgstr "Alltid _underst"
82 #: openbox/client_menu.c:373
83 msgid "_Send to desktop"
84 msgstr "_Skicka till skrivbord"
86 #: openbox/client_menu.c:377
90 #: openbox/client_menu.c:383
94 #: openbox/client_menu.c:391
98 #: openbox/client_menu.c:393
100 msgstr "Ändra s_torlek"
102 #: openbox/client_menu.c:395
106 #: openbox/client_menu.c:403
110 #: openbox/client_menu.c:411
111 msgid "_Roll up/down"
112 msgstr "_Rulla upp/ner"
114 #: openbox/client_menu.c:413
116 msgstr "_Dekorationer"
118 #: openbox/client_menu.c:423
122 #: openbox/config.c:722
124 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
125 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
127 #: openbox/keyboard.c:164
128 msgid "Conflict with key binding in config file"
129 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
131 #: openbox/menu.c:101 openbox/menu.c:109
133 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
134 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
136 #: openbox/menu.c:169
138 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
139 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
141 #: openbox/menu.c:183
143 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
144 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
146 #: openbox/menu.c:196
148 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
149 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
151 #: openbox/menu.c:361 openbox/menu.c:362
155 #: openbox/mouse.c:338
157 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
158 msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
160 #: openbox/mouse.c:344
162 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
163 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
165 #: openbox/openbox.c:129
167 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
168 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
170 #: openbox/openbox.c:149
171 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
172 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
174 #: openbox/openbox.c:180
175 msgid "Failed to initialize the obrender library."
176 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
178 #: openbox/openbox.c:186
179 msgid "X server does not support locale."
180 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
182 #: openbox/openbox.c:188
183 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
184 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
186 #: openbox/openbox.c:249
187 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
189 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
191 #: openbox/openbox.c:275
192 msgid "Unable to load a theme."
193 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
195 #: openbox/openbox.c:401
197 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
198 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
200 #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
201 msgid "Copyright (c)"
202 msgstr "Copyright (c)"
204 #: openbox/openbox.c:482
205 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
206 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
208 #: openbox/openbox.c:483
216 #: openbox/openbox.c:484
217 msgid " --help Display this help and exit\n"
218 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
220 #: openbox/openbox.c:485
221 msgid " --version Display the version and exit\n"
222 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
224 #: openbox/openbox.c:486
225 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
226 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
228 #: openbox/openbox.c:487
229 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
230 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
232 #: openbox/openbox.c:488
235 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
238 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
240 #: openbox/openbox.c:489
241 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
242 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
244 #: openbox/openbox.c:490
245 msgid " --restart Restart Openbox\n"
246 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
248 #: openbox/openbox.c:491
251 "Debugging options:\n"
254 "Debug-alternativ:\n"
256 #: openbox/openbox.c:492
257 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
258 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
260 #: openbox/openbox.c:493
261 msgid " --debug Display debugging output\n"
262 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
264 #: openbox/openbox.c:494
265 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
266 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
268 #: openbox/openbox.c:495
269 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
270 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
272 #: openbox/openbox.c:496
276 "Please report bugs at %s\n"
279 "Rapportera buggar till %s\n"
281 #: openbox/openbox.c:593
283 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
284 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
286 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
288 msgid "A window manager is already running on screen %d"
289 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
291 #: openbox/screen.c:131
293 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
294 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
296 #: openbox/screen.c:152
298 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
299 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
301 #: openbox/screen.c:1073
304 msgstr "skrivbord %i"
306 #: openbox/session.c:103
308 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
309 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
311 #: openbox/session.c:451
313 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
314 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
316 #: openbox/session.c:583
318 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
319 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
321 #: openbox/startupnotify.c:237
326 #: openbox/translate.c:58
328 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
329 msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"
331 #: openbox/translate.c:135
333 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
334 msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
336 #: openbox/translate.c:142
338 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
339 msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
341 #: openbox/translate.c:148
343 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
344 msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
346 #: openbox/xerror.c:39