1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
14 "Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
25 #: openbox/actions/execute.c:128
29 #: openbox/actions/execute.c:129
33 #: openbox/actions/execute.c:133
37 #: openbox/actions/execute.c:142
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
42 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
46 #: openbox/actions/exit.c:63
50 #: openbox/actions/exit.c:67
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
54 #: openbox/actions/exit.c:68
58 #: openbox/actions/exit.c:71
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
62 #: openbox/actions/exit.c:72
64 msgstr "Выйти из Openbox"
66 #: openbox/client.c:2013
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Безымянное окно"
70 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
72 msgstr "Завершение..."
74 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
75 msgid "Not Responding"
78 #: openbox/client.c:3451
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
84 "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
87 #: openbox/client.c:3453
89 msgstr "Закончить процесс"
91 #: openbox/client.c:3457
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
96 msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
98 #: openbox/client.c:3459
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
107 msgid "Manage desktops"
108 msgstr "Управление рабочими столами"
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
111 msgid "_Add new desktop"
112 msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
115 msgid "_Remove last desktop"
116 msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
122 #: openbox/client_list_menu.c:203
124 msgstr "Рабочие столы"
126 #: openbox/client_menu.c:258
128 msgstr "Все рабочие столы"
130 #: openbox/client_menu.c:370
132 msgstr "Положение(_L)"
134 #: openbox/client_menu.c:375
135 msgid "Always on _top"
136 msgstr "Всегда наверху(_T)"
138 #: openbox/client_menu.c:376
142 #: openbox/client_menu.c:377
143 msgid "Always on _bottom"
144 msgstr "Всегда внизу(_B)"
146 #: openbox/client_menu.c:379
147 msgid "_Send to desktop"
148 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
150 #: openbox/client_menu.c:383
152 msgstr "Клиентское меню"
154 #: openbox/client_menu.c:393
156 msgstr "Восстановить(_E)"
158 #: openbox/client_menu.c:397
160 msgstr "Переместить(_M)"
162 #: openbox/client_menu.c:399
164 msgstr "Изменить размер(_Z)"
166 #: openbox/client_menu.c:401
168 msgstr "Свернуть в значок(_N)"
170 #: openbox/client_menu.c:405
172 msgstr "Распахнуть(_X)"
174 #: openbox/client_menu.c:409
175 msgid "_Roll up/down"
176 msgstr "Рас/скрутить(_R)"
178 #: openbox/client_menu.c:411
180 msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
182 #: openbox/client_menu.c:415
186 #: openbox/config.c:782
188 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
189 msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
191 #: openbox/keyboard.c:157
192 msgid "Conflict with key binding in config file"
193 msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
195 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
197 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
198 msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
200 #: openbox/menu.c:170
202 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
203 msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
205 #: openbox/menu.c:184
207 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
208 msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
210 #: openbox/menu.c:197
212 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
213 msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
215 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
219 #: openbox/mouse.c:373
221 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
222 msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
224 #: openbox/mouse.c:379
226 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
227 msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
229 #: openbox/openbox.c:133
231 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
232 msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
234 #: openbox/openbox.c:152
235 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
236 msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
238 #: openbox/openbox.c:183
239 msgid "Failed to initialize the obrender library."
240 msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
242 #: openbox/openbox.c:194
243 msgid "X server does not support locale."
244 msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
246 #: openbox/openbox.c:196
247 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
248 msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
250 #: openbox/openbox.c:263
251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
253 "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
256 #: openbox/openbox.c:297
257 msgid "Unable to load a theme."
258 msgstr "Невозможно загрузить тему."
260 #: openbox/openbox.c:377
263 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
264 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
265 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
267 "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
268 "синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе "
269 "stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
271 #: openbox/openbox.c:379
272 msgid "Openbox Syntax Error"
273 msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
275 #: openbox/openbox.c:379
279 #: openbox/openbox.c:448
281 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
282 msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
284 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
285 msgid "Copyright (c)"
286 msgstr "Copyright (c)"
288 #: openbox/openbox.c:529
289 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
290 msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
292 #: openbox/openbox.c:530
300 #: openbox/openbox.c:531
301 msgid " --help Display this help and exit\n"
302 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
304 #: openbox/openbox.c:532
305 msgid " --version Display the version and exit\n"
306 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
308 #: openbox/openbox.c:533
309 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
310 msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
312 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
313 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
314 #. fine to leave it as FILE though.
315 #: openbox/openbox.c:537
316 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
317 msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n"
319 #: openbox/openbox.c:538
320 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
321 msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
323 #: openbox/openbox.c:539
326 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
329 "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"
331 #: openbox/openbox.c:540
332 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
333 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
335 #: openbox/openbox.c:541
336 msgid " --restart Restart Openbox\n"
337 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
339 #: openbox/openbox.c:542
340 msgid " --exit Exit Openbox\n"
341 msgstr " --exit Выйти из Openbox\n"
343 #: openbox/openbox.c:543
346 "Debugging options:\n"
349 "Настройки отладки:\n"
351 #: openbox/openbox.c:544
352 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
353 msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n"
355 #: openbox/openbox.c:545
356 msgid " --debug Display debugging output\n"
357 msgstr " --debug Показать вывод отладки\n"
359 #: openbox/openbox.c:546
360 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
361 msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
363 #: openbox/openbox.c:547
364 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
365 msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
367 #: openbox/openbox.c:548
371 "Please report bugs at %s\n"
374 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
376 #: openbox/openbox.c:617
377 msgid "--config-file requires an argument\n"
378 msgstr "--config-file требует указания аргумента\n"
380 #: openbox/openbox.c:660
382 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
383 msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
385 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
387 msgid "A window manager is already running on screen %d"
388 msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
390 #: openbox/screen.c:124
392 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
393 msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
395 #: openbox/screen.c:145
397 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
398 msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
400 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
401 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
402 #. second one. For example,
403 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
404 #: openbox/screen.c:418
407 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
408 "Overriding the Openbox configuration."
410 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
411 "Overriding the Openbox configuration."
413 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
414 "d. Изменены настройки Openbox."
416 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
417 "d. Изменены настройки Openbox."
419 #: openbox/screen.c:1205
422 msgstr "рабочий стол %i"
424 #: openbox/session.c:105
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s"
429 #: openbox/session.c:472
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "Невозможно сохранить сессию в \"%s\": %s"
434 #: openbox/session.c:611
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
439 #: openbox/session.c:848
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"
443 #: openbox/startupnotify.c:243
448 #: openbox/translate.c:59
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
453 #: openbox/translate.c:138
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
458 #: openbox/translate.c:145
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
463 #: openbox/translate.c:151
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
468 #: openbox/xerror.c:40
471 msgstr "Ошибка X: %s"
473 #: openbox/prompt.c:200
478 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
479 #~ "session management support"
481 #~ "Действие 'SessionLogout' недоступно так как Openbox был собран без "
482 #~ "поддержки управления сессиями"
484 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
485 #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"