]> icculus.org git repositories - mikachu/openbox.git/blob - po/ru.po
Fix incorrect free argument from d41128e5a1
[mikachu/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
7 # Alexey Loginov <alexl@mageia.org>, 2019
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-01-25 09:21+0300\n"
15 "Last-Translator: Alexey Loginov <alexl@mageia.org>\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "Language: ru\n"
23 "X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
24
25 #: openbox/actions.c:149
26 #, c-format
27 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
28 msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
29
30 #: openbox/actions/execute.c:128
31 msgid "No"
32 msgstr "Нет"
33
34 #: openbox/actions/execute.c:129
35 msgid "Yes"
36 msgstr "Да"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:133
39 msgid "Execute"
40 msgstr "Запустить"
41
42 #: openbox/actions/execute.c:142
43 #, c-format
44 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
45 msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
46
47 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
48 msgid "Cancel"
49 msgstr "Отменить"
50
51 #: openbox/actions/exit.c:53
52 msgid "Exit"
53 msgstr "Выйти"
54
55 #: openbox/actions/exit.c:56
56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
57 msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
58
59 #: openbox/actions/exit.c:57
60 msgid "Exit Openbox"
61 msgstr "Выйти из Openbox"
62
63 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
64 #. name of the action you write in rc.xml
65 #: openbox/actions/session.c:43
66 msgid ""
67 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
68 "session management support"
69 msgstr ""
70 "Действие 'SessionLogout' недоступно так как Openbox был собран без поддержки "
71 "управления сессиями"
72
73 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
74 msgid "Log Out"
75 msgstr "Выход"
76
77 #: openbox/actions/session.c:69
78 msgid "Are you sure you want to log out?"
79 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
80
81 #: openbox/client.c:2012
82 msgid "Unnamed Window"
83 msgstr "Безымянное окно"
84
85 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
86 msgid "Killing..."
87 msgstr "Завершение..."
88
89 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
90 msgid "Not Responding"
91 msgstr "Нет ответа"
92
93 #: openbox/client.c:3454
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
97 "to exit by sending the %s signal?"
98 msgstr ""
99 "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите принудительно послать сигнал выхода "
100 "%s?"
101
102 #: openbox/client.c:3456
103 msgid "End Process"
104 msgstr "Закончить процесс"
105
106 #: openbox/client.c:3460
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
110 "it from the X server?"
111 msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите отключить его от Х-сервера?"
112
113 #: openbox/client.c:3462
114 msgid "Disconnect"
115 msgstr "Отключить"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
118 msgid "Go there..."
119 msgstr "Перейти..."
120
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
122 msgid "Manage desktops"
123 msgstr "Управление рабочими столами"
124
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
126 msgid "_Add new desktop"
127 msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
128
129 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
130 msgid "_Remove last desktop"
131 msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
132
133 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
134 msgid "Windows"
135 msgstr "Окна"
136
137 #: openbox/client_list_menu.c:203
138 msgid "Desktops"
139 msgstr "Рабочие столы"
140
141 #: openbox/client_menu.c:258
142 msgid "All desktops"
143 msgstr "Все рабочие столы"
144
145 #: openbox/client_menu.c:370
146 msgid "_Layer"
147 msgstr "Положение(_L)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:375
150 msgid "Always on _top"
151 msgstr "Всегда наверху(_T)"
152
153 #: openbox/client_menu.c:376
154 msgid "_Normal"
155 msgstr "Обычное(_N)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:377
158 msgid "Always on _bottom"
159 msgstr "Всегда внизу(_B)"
160
161 #: openbox/client_menu.c:379
162 msgid "_Send to desktop"
163 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:383
166 msgid "Client menu"
167 msgstr "Клиентское меню"
168
169 #: openbox/client_menu.c:393
170 msgid "R_estore"
171 msgstr "Восстановить(_E)"
172
173 #: openbox/client_menu.c:397
174 msgid "_Move"
175 msgstr "Переместить(_M)"
176
177 #: openbox/client_menu.c:399
178 msgid "Resi_ze"
179 msgstr "Изменить размер(_Z)"
180
181 #: openbox/client_menu.c:401
182 msgid "Ico_nify"
183 msgstr "Свернуть в значок(_N)"
184
185 #: openbox/client_menu.c:405
186 msgid "Ma_ximize"
187 msgstr "Распахнуть(_X)"
188
189 #: openbox/client_menu.c:409
190 msgid "_Roll up/down"
191 msgstr "Рас/скрутить(_R)"
192
193 #: openbox/client_menu.c:411
194 msgid "Un/_Decorate"
195 msgstr "Рас/декорировать(_D)"
196
197 #: openbox/client_menu.c:415
198 msgid "_Close"
199 msgstr "Закрыть(_C)"
200
201 #: openbox/config.c:781
202 #, c-format
203 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
204 msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
205
206 #: openbox/keyboard.c:157
207 msgid "Conflict with key binding in config file"
208 msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
209
210 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
211 #, c-format
212 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
213 msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
214
215 #: openbox/menu.c:170
216 #, c-format
217 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
218 msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
219
220 #: openbox/menu.c:184
221 #, c-format
222 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
223 msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
224
225 #: openbox/menu.c:197
226 #, c-format
227 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
228 msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
229
230 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
231 msgid "More..."
232 msgstr "Ещё..."
233
234 #: openbox/mouse.c:373
235 #, c-format
236 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
237 msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
238
239 #: openbox/mouse.c:379
240 #, c-format
241 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
242 msgstr "Неверная связь  \"%s\" в комбинации мыши"
243
244 #: openbox/openbox.c:133
245 #, c-format
246 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
247 msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
248
249 #: openbox/openbox.c:152
250 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
251 msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
252
253 #: openbox/openbox.c:183
254 msgid "Failed to initialize the obrender library."
255 msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
256
257 #: openbox/openbox.c:194
258 msgid "X server does not support locale."
259 msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
260
261 #: openbox/openbox.c:196
262 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
263 msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
264
265 #: openbox/openbox.c:263
266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 msgstr ""
268 "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
269 "умолчанию."
270
271 #: openbox/openbox.c:297
272 msgid "Unable to load a theme."
273 msgstr "Невозможно загрузить тему."
274
275 #: openbox/openbox.c:377
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
279 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
280 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 msgstr ""
282 "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
283 "синтаксических ошибок XML.  Подробную информацию просмотрите в выводе "
284 "stdout.  Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
285
286 #: openbox/openbox.c:379
287 msgid "Openbox Syntax Error"
288 msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
289
290 #: openbox/openbox.c:379
291 msgid "Close"
292 msgstr "Закрыть"
293
294 #: openbox/openbox.c:448
295 #, c-format
296 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
297 msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
298
299 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
300 msgid "Copyright (c)"
301 msgstr "Copyright (c)"
302
303 #: openbox/openbox.c:529
304 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
305 msgstr "Синтаксис: openbox [опции]\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:530
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Options:\n"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "Опции:\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:531
316 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
317 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:532
320 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
321 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:533
324 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
325 msgstr "  --replace           Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
326
327 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
328 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
329 #. fine to leave it as FILE though.
330 #: openbox/openbox.c:537
331 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
332 msgstr "  --config-file ФАЙЛ  Указать путь к используемому файлу настройки\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:538
335 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
336 msgstr "  --sm-disable        Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:539
339 msgid ""
340 "\n"
341 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 msgstr ""
343 "\n"
344 "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:540
347 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
348 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
349
350 #: openbox/openbox.c:541
351 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
352 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:542
355 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
356 msgstr "  --exit              Выйти из Openbox\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:543
359 msgid ""
360 "\n"
361 "Debugging options:\n"
362 msgstr ""
363 "\n"
364 "Настройки отладки:\n"
365
366 #: openbox/openbox.c:544
367 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
368 msgstr "  --sync              Запустить в режиме синхронизации\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:545
371 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
372 msgstr "  --debug             Показать вывод отладки\n"
373
374 #: openbox/openbox.c:546
375 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
376 msgstr "  --debug-focus       Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
377
378 #: openbox/openbox.c:547
379 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
380 msgstr "  --debug-xinerama    Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
381
382 #: openbox/openbox.c:548
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Please report bugs at %s\n"
387 msgstr ""
388 "\n"
389 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
390
391 #: openbox/openbox.c:617
392 msgid "--config-file requires an argument\n"
393 msgstr "--config-file требует указания аргумента\n"
394
395 #: openbox/openbox.c:660
396 #, c-format
397 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
398 msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
399
400 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
401 #, c-format
402 msgid "A window manager is already running on screen %d"
403 msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
404
405 #: openbox/screen.c:124
406 #, c-format
407 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
408 msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
409
410 #: openbox/screen.c:145
411 #, c-format
412 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
413 msgstr "Менеджер окон на экране %d ещё запущен"
414
415 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
416 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
417 #. second one. For example,
418 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
419 #: openbox/screen.c:412
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
423 "Overriding the Openbox configuration."
424 msgid_plural ""
425 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
426 "Overriding the Openbox configuration."
427 msgstr[0] ""
428 "Openbox сконфигурирован для %d рабочего стола, а в текущей сессии имеется "
429 "%d.  Изменены настройки Openbox."
430 msgstr[1] ""
431 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
432 "%d.  Изменены настройки Openbox."
433 msgstr[2] ""
434 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
435 "%d.  Изменены настройки Openbox."
436
437 #: openbox/screen.c:1180
438 #, c-format
439 msgid "desktop %i"
440 msgstr "рабочий стол %i"
441
442 #: openbox/session.c:104
443 #, c-format
444 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
445 msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s"
446
447 #: openbox/session.c:466
448 #, c-format
449 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
450 msgstr "Невозможно сохранить сессию в  \"%s\": %s"
451
452 #: openbox/session.c:605
453 #, c-format
454 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
455 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
456
457 #: openbox/session.c:842
458 msgid "Not connected to a session manager"
459 msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"
460
461 #: openbox/startupnotify.c:243
462 #, c-format
463 msgid "Running %s"
464 msgstr "Запуск %s"
465
466 #: openbox/translate.c:59
467 #, c-format
468 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
469 msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
470
471 #: openbox/translate.c:138
472 #, c-format
473 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
474 msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
475
476 #: openbox/translate.c:145
477 #, c-format
478 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
479 msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
480
481 #: openbox/translate.c:151
482 #, c-format
483 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
484 msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
485
486 #: openbox/xerror.c:40
487 #, c-format
488 msgid "X Error: %s"
489 msgstr "Ошибка X: %s"
490
491 #: openbox/prompt.c:200
492 msgid "OK"
493 msgstr "OK"
494
495 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
496 #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"