1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Запрошенное действие \"%s\" не найдено."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Не удалось сконвертировать путь \"%s\" из utf8"
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"
34 #: openbox/client.c:1996
35 msgid "Unnamed Window"
38 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
40 msgstr "Завершение..."
42 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
43 msgid "Not Responding"
46 #: openbox/client.c:3424
49 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
50 "to exit by sending the %s signal?"
53 #: openbox/client.c:3426
57 #: openbox/client.c:3430
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
64 #: openbox/client.c:3432
68 #: openbox/client.c:3435
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
77 msgid "Manage desktops"
78 msgstr "Управление рабочими столами"
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
81 msgid "_Add new desktop"
82 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
85 msgid "_Remove last desktop"
86 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
92 #: openbox/client_list_menu.c:203
94 msgstr "Рабочие столы"
96 #: openbox/client_menu.c:257
98 msgstr "Все рабочие столы"
100 #: openbox/client_menu.c:361
104 #: openbox/client_menu.c:366
105 msgid "Always on _top"
106 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
108 #: openbox/client_menu.c:367
110 msgstr "Обычное поведение(_N)"
112 #: openbox/client_menu.c:368
113 msgid "Always on _bottom"
114 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
116 #: openbox/client_menu.c:371
117 msgid "_Send to desktop"
118 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
120 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgstr "Меню клиентов"
124 #: openbox/client_menu.c:385
126 msgstr "Восстановить(_E)"
128 #: openbox/client_menu.c:393
130 msgstr "Переместить(_M)"
132 #: openbox/client_menu.c:395
134 msgstr "Изменить размер(_Z)"
136 #: openbox/client_menu.c:397
138 msgstr "Свернуть(_N)"
140 #: openbox/client_menu.c:405
142 msgstr "Развернуть(_X)"
144 #: openbox/client_menu.c:413
145 msgid "_Roll up/down"
146 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
148 #: openbox/client_menu.c:415
150 msgstr "(От)декорировать(_D)"
152 #: openbox/client_menu.c:419
156 #: openbox/config.c:781
158 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
159 msgstr "Некорректная клавиша \"%s\" упомянута в конфигурационном файле"
161 #: openbox/keyboard.c:157
162 msgid "Conflict with key binding in config file"
163 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
165 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
167 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
168 msgstr "Не могу найти корректный файл меню \"%s\""
170 #: openbox/menu.c:171
172 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
173 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню \"%s\": %s"
175 #: openbox/menu.c:185
177 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
178 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню \"%s\""
180 #: openbox/menu.c:198
182 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
183 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню \"%s\"."
185 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
189 #: openbox/mouse.c:373
191 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Некорректная кнопка \"%s\" в привязке мыши"
194 #: openbox/mouse.c:379
196 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
197 msgstr "Некорректный контекст \"%s\" в привязке мыши"
199 #: openbox/openbox.c:134
201 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
202 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию \"%s\": %s"
204 #: openbox/openbox.c:154
205 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
206 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
208 #: openbox/openbox.c:185
209 msgid "Failed to initialize the obrender library."
210 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
212 #: openbox/openbox.c:196
213 msgid "X server does not support locale."
214 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
216 #: openbox/openbox.c:198
217 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
218 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
220 #: openbox/openbox.c:264
221 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
223 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
226 #: openbox/openbox.c:298
227 msgid "Unable to load a theme."
228 msgstr "Не могу загрузить тему."
230 #: openbox/openbox.c:428
232 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
233 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл \"%s\": %s"
235 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
236 msgid "Copyright (c)"
237 msgstr "Copyright (c)"
239 #: openbox/openbox.c:509
240 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
241 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
243 #: openbox/openbox.c:510
251 #: openbox/openbox.c:511
252 msgid " --help Display this help and exit\n"
253 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
255 #: openbox/openbox.c:512
256 msgid " --version Display the version and exit\n"
257 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
259 #: openbox/openbox.c:513
260 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
261 msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
263 #: openbox/openbox.c:514
264 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
267 #: openbox/openbox.c:515
268 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
269 msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
271 #: openbox/openbox.c:516
274 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
277 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
279 #: openbox/openbox.c:517
280 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
281 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
283 #: openbox/openbox.c:518
284 msgid " --restart Restart Openbox\n"
285 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
287 #: openbox/openbox.c:519
288 msgid " --exit Exit Openbox\n"
289 msgstr " --exit Выход из Openbox\n"
291 #: openbox/openbox.c:520
294 "Debugging options:\n"
297 "Отладочные параметры:\n"
299 #: openbox/openbox.c:521
300 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
301 msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
303 #: openbox/openbox.c:522
304 msgid " --debug Display debugging output\n"
305 msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
307 #: openbox/openbox.c:523
308 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
310 " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
313 #: openbox/openbox.c:524
314 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
315 msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
317 #: openbox/openbox.c:525
321 "Please report bugs at %s\n"
324 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
326 #: openbox/openbox.c:594
327 msgid "--config-file requires an argument\n"
330 #: openbox/openbox.c:637
332 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
333 msgstr "Некорректный командный параметр \"%s\"\n"
335 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
337 msgid "A window manager is already running on screen %d"
338 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
340 #: openbox/screen.c:124
342 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
343 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
345 #: openbox/screen.c:145
347 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
348 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
350 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
351 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
352 #. second one. For example,
353 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
354 #: openbox/screen.c:412
357 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
358 "Overriding the Openbox configuration."
361 #: openbox/screen.c:1178
364 msgstr "рабочий стол %i"
366 #: openbox/session.c:103
368 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
369 msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\": %s"
371 #: openbox/session.c:451
373 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
374 msgstr "Не могу сохранить сессию в \"%s\": %s"
376 #: openbox/session.c:583
378 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
379 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
381 #: openbox/startupnotify.c:243
384 msgstr "Запущен %s\n"
386 #: openbox/translate.c:59
388 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
389 msgstr "Некорректное название модификатора \"%s\" в привязке клавиши/мыши"
391 #: openbox/translate.c:138
393 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
394 msgstr "Некорректный код клавиши \"%s\" в привязке"
396 #: openbox/translate.c:145
398 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
399 msgstr "Некорректное название клавиши \"%s\" в привязке"
401 #: openbox/translate.c:151
403 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
404 msgstr "Запрошенная клавиша \"%s\" не существует на экране"
406 #: openbox/xerror.c:40
409 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
411 #: openbox/prompt.c:182