1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
14 "Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22 #: openbox/actions.c:234
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
27 #: openbox/actions/execute.c:245
31 #: openbox/actions/execute.c:246
35 #: openbox/actions/execute.c:250
39 #: openbox/actions/execute.c:259
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
44 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
48 #: openbox/actions/exit.c:70
52 #: openbox/actions/exit.c:74
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
56 #: openbox/actions/exit.c:75
60 #: openbox/actions/exit.c:78
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
64 #: openbox/actions/exit.c:79
66 msgstr "Выйти из Openbox"
68 #: openbox/client.c:2115
69 msgid "Unnamed Window"
70 msgstr "Безымянное окно"
72 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
74 msgstr "Завершение..."
76 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
77 msgid "Not Responding"
80 #: openbox/client.c:3654
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
86 "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
89 #: openbox/client.c:3656
91 msgstr "Закончить процесс"
93 #: openbox/client.c:3660
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
97 "it from the X server?"
98 msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
100 #: openbox/client.c:3662
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
109 msgid "Manage desktops"
110 msgstr "Управление рабочими столами"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
113 msgid "_Add new desktop"
114 msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
117 msgid "_Remove last desktop"
118 msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
124 #: openbox/client_list_menu.c:214
126 msgstr "Рабочие столы"
128 #: openbox/client_menu.c:259
130 msgstr "Все рабочие столы"
132 #: openbox/client_menu.c:371
134 msgstr "Положение(_L)"
136 #: openbox/client_menu.c:376
137 msgid "Always on _top"
138 msgstr "Всегда наверху(_T)"
140 #: openbox/client_menu.c:377
144 #: openbox/client_menu.c:378
145 msgid "Always on _bottom"
146 msgstr "Всегда внизу(_B)"
148 #: openbox/client_menu.c:380
149 msgid "_Send to desktop"
150 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
152 #: openbox/client_menu.c:384
154 msgstr "Клиентское меню"
156 #: openbox/client_menu.c:394
158 msgstr "Восстановить(_E)"
160 #: openbox/client_menu.c:398
162 msgstr "Переместить(_M)"
164 #: openbox/client_menu.c:400
166 msgstr "Изменить размер(_Z)"
168 #: openbox/client_menu.c:402
170 msgstr "Свернуть в значок(_N)"
172 #: openbox/client_menu.c:406
174 msgstr "Распахнуть(_X)"
176 #: openbox/client_menu.c:410
177 msgid "_Roll up/down"
178 msgstr "Рас/скрутить(_R)"
180 #: openbox/client_menu.c:414
182 msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
184 #: openbox/client_menu.c:418
188 #: openbox/config.c:563
190 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
193 #: openbox/config.c:931
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
198 #: openbox/config.c:956
200 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
204 #: openbox/debug.c:57
206 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
207 msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"
209 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
213 #: openbox/keyboard.c:161
214 msgid "Conflict with key binding in config file"
215 msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
217 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
219 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
220 msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
222 #: openbox/menu.c:168
224 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
225 msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
227 #: openbox/menu.c:182
229 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
230 msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
232 #: openbox/menu.c:195
234 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
235 msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
237 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
241 #: openbox/mouse.c:382
243 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
244 msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
246 #: openbox/openbox.c:137
248 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
249 msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
251 #: openbox/openbox.c:152
252 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
253 msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
255 #: openbox/openbox.c:182
256 msgid "Failed to initialize the obrender library."
257 msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
259 #: openbox/openbox.c:193
260 msgid "X server does not support locale."
261 msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
263 #: openbox/openbox.c:195
264 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
265 msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
267 #: openbox/openbox.c:254
268 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
270 "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
273 #: openbox/openbox.c:270
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
280 "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
281 "синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе "
282 "stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
284 #: openbox/openbox.c:295
285 msgid "Unable to load a theme."
286 msgstr "Невозможно загрузить тему."
288 #: openbox/openbox.c:376
289 msgid "Openbox Syntax Error"
290 msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
292 #: openbox/openbox.c:442
294 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
295 msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
297 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
298 msgid "Copyright (c)"
299 msgstr "Copyright (c)"
301 #: openbox/openbox.c:532
302 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
303 msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
305 #: openbox/openbox.c:533
313 #: openbox/openbox.c:534
314 msgid " --help Display this help and exit\n"
315 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
317 #: openbox/openbox.c:535
318 msgid " --version Display the version and exit\n"
319 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
321 #: openbox/openbox.c:536
322 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
323 msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
325 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
326 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
327 #. fine to leave it as FILE though.
328 #: openbox/openbox.c:540
329 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
330 msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n"
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
334 msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
336 #: openbox/openbox.c:542
339 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"
344 #: openbox/openbox.c:543
345 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
346 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid " --restart Restart Openbox\n"
350 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid " --exit Exit Openbox\n"
354 msgstr " --exit Выйти из Openbox\n"
356 #: openbox/openbox.c:546
359 "Debugging options:\n"
362 "Настройки отладки:\n"
364 #: openbox/openbox.c:547
365 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
366 msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n"
368 #: openbox/openbox.c:548
369 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
372 #: openbox/openbox.c:549
373 msgid " --debug Display debugging output\n"
374 msgstr " --debug Показать вывод отладки\n"
376 #: openbox/openbox.c:550
377 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
378 msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
380 #: openbox/openbox.c:551
381 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
384 #: openbox/openbox.c:552
385 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
386 msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
388 #: openbox/openbox.c:553
392 "Please report bugs at %s\n"
395 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
397 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
399 msgid "%s requires an argument\n"
400 msgstr "%s требует указания аргумента\n"
402 #: openbox/openbox.c:713
404 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
405 msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
407 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
409 msgid "A window manager is already running on screen %d"
410 msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
412 #: openbox/screen.c:127
414 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
415 msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
417 #: openbox/screen.c:150
419 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
420 msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
422 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
423 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
424 #. second one. For example,
425 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
426 #: openbox/screen.c:421
429 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
430 "Overriding the Openbox configuration."
432 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
433 "Overriding the Openbox configuration."
435 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
436 "%d. Изменены настройки Openbox."
438 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
439 "%d. Изменены настройки Openbox."
441 #: openbox/screen.c:1204
444 msgstr "рабочий стол %i"
446 #: openbox/startupnotify.c:241
451 #: openbox/translate.c:59
453 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
454 msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
456 #: openbox/translate.c:138
458 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
461 #: openbox/translate.c:145
463 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
466 #: openbox/translate.c:151
468 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
469 msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
471 #: openbox/prompt.c:154