]> icculus.org git repositories - dana/openbox.git/blob - po/ru.po
Merge branch 'backport' into 3.4-working
[dana/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
14 "Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
24
25 #: openbox/actions/execute.c:128
26 msgid "No"
27 msgstr "Нет"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:129
30 msgid "Yes"
31 msgstr "Да"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:133
34 msgid "Execute"
35 msgstr "Запустить"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:142
38 #, c-format
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
43 msgid "Cancel"
44 msgstr "Отменить"
45
46 #: openbox/actions/exit.c:63
47 msgid "Exit"
48 msgstr "Выйти"
49
50 #: openbox/actions/exit.c:67
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
53
54 #: openbox/actions/exit.c:68
55 msgid "Log Out"
56 msgstr "Выход"
57
58 #: openbox/actions/exit.c:71
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
61
62 #: openbox/actions/exit.c:72
63 msgid "Exit Openbox"
64 msgstr "Выйти из Openbox"
65
66 #: openbox/client.c:2013
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Безымянное окно"
69
70 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
71 msgid "Killing..."
72 msgstr "Завершение..."
73
74 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
75 msgid "Not Responding"
76 msgstr "Нет ответа"
77
78 #: openbox/client.c:3451
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
83 msgstr ""
84 "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите принудительно послать сигнал выхода "
85 "%s?"
86
87 #: openbox/client.c:3453
88 msgid "End Process"
89 msgstr "Закончить процесс"
90
91 #: openbox/client.c:3457
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
96 msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите отключить его от Х-сервера?"
97
98 #: openbox/client.c:3459
99 msgid "Disconnect"
100 msgstr "Отключить"
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
103 msgid "Go there..."
104 msgstr "Перейти..."
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
107 msgid "Manage desktops"
108 msgstr "Управление рабочими столами"
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
111 msgid "_Add new desktop"
112 msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
115 msgid "_Remove last desktop"
116 msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
119 msgid "Windows"
120 msgstr "Окна"
121
122 #: openbox/client_list_menu.c:203
123 msgid "Desktops"
124 msgstr "Рабочие столы"
125
126 #: openbox/client_menu.c:258
127 msgid "All desktops"
128 msgstr "Все рабочие столы"
129
130 #: openbox/client_menu.c:370
131 msgid "_Layer"
132 msgstr "Положение(_L)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:375
135 msgid "Always on _top"
136 msgstr "Всегда наверху(_T)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgid "_Normal"
140 msgstr "Обычное(_N)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:377
143 msgid "Always on _bottom"
144 msgstr "Всегда внизу(_B)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:379
147 msgid "_Send to desktop"
148 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:383
151 msgid "Client menu"
152 msgstr "Клиентское меню"
153
154 #: openbox/client_menu.c:393
155 msgid "R_estore"
156 msgstr "Восстановить(_E)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:397
159 msgid "_Move"
160 msgstr "Переместить(_M)"
161
162 #: openbox/client_menu.c:399
163 msgid "Resi_ze"
164 msgstr "Изменить размер(_Z)"
165
166 #: openbox/client_menu.c:401
167 msgid "Ico_nify"
168 msgstr "Свернуть в значок(_N)"
169
170 #: openbox/client_menu.c:405
171 msgid "Ma_ximize"
172 msgstr "Распахнуть(_X)"
173
174 #: openbox/client_menu.c:409
175 msgid "_Roll up/down"
176 msgstr "Рас/скрутить(_R)"
177
178 #: openbox/client_menu.c:411
179 msgid "Un/_Decorate"
180 msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
181
182 #: openbox/client_menu.c:415
183 msgid "_Close"
184 msgstr "Закрыть(_C)"
185
186 #: openbox/config.c:782
187 #, c-format
188 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
189 msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
190
191 #: openbox/keyboard.c:157
192 msgid "Conflict with key binding in config file"
193 msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
194
195 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
196 #, c-format
197 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
198 msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
199
200 #: openbox/menu.c:170
201 #, c-format
202 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
203 msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
204
205 #: openbox/menu.c:184
206 #, c-format
207 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
208 msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
209
210 #: openbox/menu.c:197
211 #, c-format
212 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
213 msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
214
215 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
216 msgid "More..."
217 msgstr "Еще..."
218
219 #: openbox/mouse.c:373
220 #, c-format
221 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
222 msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
223
224 #: openbox/mouse.c:379
225 #, c-format
226 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
227 msgstr "Неверная связь  \"%s\" в комбинации мыши"
228
229 #: openbox/openbox.c:133
230 #, c-format
231 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
232 msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
233
234 #: openbox/openbox.c:152
235 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
236 msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
237
238 #: openbox/openbox.c:183
239 msgid "Failed to initialize the obrender library."
240 msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
241
242 #: openbox/openbox.c:194
243 msgid "X server does not support locale."
244 msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
245
246 #: openbox/openbox.c:196
247 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
248 msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
249
250 #: openbox/openbox.c:263
251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
252 msgstr ""
253 "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
254 "умолчанию."
255
256 #: openbox/openbox.c:297
257 msgid "Unable to load a theme."
258 msgstr "Невозможно загрузить тему."
259
260 #: openbox/openbox.c:377
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
264 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
265 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
266 msgstr ""
267 "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
268 "синтаксических ошибок XML.  Подробную информацию просмотрите в выводе "
269 "stdout.  Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
270
271 #: openbox/openbox.c:379
272 msgid "Openbox Syntax Error"
273 msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
274
275 #: openbox/openbox.c:379
276 msgid "Close"
277 msgstr "Закрыть"
278
279 #: openbox/openbox.c:448
280 #, c-format
281 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
282 msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
283
284 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
285 msgid "Copyright (c)"
286 msgstr "Copyright (c)"
287
288 #: openbox/openbox.c:529
289 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
290 msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:530
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Options:\n"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "Опции:\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:531
301 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
302 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:532
305 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
306 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:533
309 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
310 msgstr "  --replace           Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
311
312 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
313 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
314 #. fine to leave it as FILE though.
315 #: openbox/openbox.c:537
316 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
317 msgstr "  --config-file FILE  Указать путь к используемому файлу настройки\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:538
320 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
321 msgstr "  --sm-disable        Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:539
324 msgid ""
325 "\n"
326 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327 msgstr ""
328 "\n"
329 "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:540
332 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
333 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:541
336 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
337 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:542
340 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
341 msgstr "  --exit              Выйти из Openbox\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:543
344 msgid ""
345 "\n"
346 "Debugging options:\n"
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "Настройки отладки:\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:544
352 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
353 msgstr "  --sync              Запустить в режиме синхронизации\n"
354
355 #: openbox/openbox.c:545
356 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
357 msgstr "  --debug             Показать вывод отладки\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:546
360 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
361 msgstr "  --debug-focus       Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:547
364 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
365 msgstr "  --debug-xinerama    Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:548
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Please report bugs at %s\n"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:617
377 msgid "--config-file requires an argument\n"
378 msgstr "--config-file требует указания аргумента\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:660
381 #, c-format
382 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
383 msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
384
385 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
386 #, c-format
387 msgid "A window manager is already running on screen %d"
388 msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
389
390 #: openbox/screen.c:124
391 #, c-format
392 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
393 msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
394
395 #: openbox/screen.c:145
396 #, c-format
397 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
398 msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
399
400 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
401 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
402 #. second one. For example,
403 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
404 #: openbox/screen.c:418
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
408 "Overriding the Openbox configuration."
409 msgid_plural ""
410 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
411 "Overriding the Openbox configuration."
412 msgstr[0] ""
413 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
414 "d.  Изменены настройки Openbox."
415 msgstr[1] ""
416 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
417 "d.  Изменены настройки Openbox."
418
419 #: openbox/screen.c:1205
420 #, c-format
421 msgid "desktop %i"
422 msgstr "рабочий стол %i"
423
424 #: openbox/session.c:105
425 #, c-format
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s"
428
429 #: openbox/session.c:472
430 #, c-format
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "Невозможно сохранить сессию в  \"%s\": %s"
433
434 #: openbox/session.c:611
435 #, c-format
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
438
439 #: openbox/session.c:848
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"
442
443 #: openbox/startupnotify.c:243
444 #, c-format
445 msgid "Running %s"
446 msgstr "Запуск %s"
447
448 #: openbox/translate.c:59
449 #, c-format
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
452
453 #: openbox/translate.c:138
454 #, c-format
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
457
458 #: openbox/translate.c:145
459 #, c-format
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
462
463 #: openbox/translate.c:151
464 #, c-format
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
467
468 #: openbox/xerror.c:40
469 #, c-format
470 msgid "X Error: %s"
471 msgstr "Ошибка X: %s"
472
473 #: openbox/prompt.c:200
474 msgid "OK"
475 msgstr "OK"
476
477 #~ msgid ""
478 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
479 #~ "session management support"
480 #~ msgstr ""
481 #~ "Действие 'SessionLogout' недоступно так как Openbox был собран без "
482 #~ "поддержки управления сессиями"
483
484 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
485 #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"